1 Timóteo 4
Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NAA
1 Brah Huêng Ueh lĕ mbơh n'hêl ngăn jêh, ta nar jât năp tay mra geh bunuyh aƀă mƀăr lơi nau nsing, yor ma tâng iăt nau mƀrôh ndơm bunuyh i tă bơh brah djơh, ndrel ma tâng iăt nau ntŭm nti bunuyh i tă bơh brah djơh đŏng.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Khân păng i bunuyh nti nau i nây geh nuih n'hâm ndŏp mpôn i mâu hôm blao gĭt năl ndơ ueh ndơ djơh.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Khân păng buay mâu ăn tâm sŏ ur sai, khân păng mâu ăn ndơ sa aƀă, yơn ma Kôranh Brah lĕ jêh njêng trao i nây, kơt ndri mâu chrao ôh ma phung nsing i lĕ gĭt năl nau ngăn sông sa trao i nây nđâp ma nau lah ueh Kôranh Brah.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Dâng lĕ ndơ sông sa i Kôranh Brah lĕ jêh njêng, jêng ueh dadê, mâu geh ôh du mlŏm mƀăr. Ăn sông sa ma nau lah ueh Kôranh Brah.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Nau ngơi Kôranh Brah nơm, ndrel ma nau lah ueh Kôranh Brah, jan ndơ sông sa ăn jêng lĕ ueh.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Lah may ntŭm nti nau i dja ăn ma phung nsing, may jêng bunuyh jan kar ueh ngăn ăn ma Brah Krist Yêsu, jêng bunuyh i geh n'hâm suan ta nuih n'hâm yor ma ndjôt nâp nau nti ma nau nsing nau nti di. Jêh ri may lĕ iăt nau nti di i nây.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 May lơi iăt ôh nđơn bu nkoch tă bơh kăl e i mâu geh nau khlay ma nau nsing, đê̆ kŏ mâu iăt đŏng. Ăn may nsrôyh nti ma săk may nơm, gay ma iăt jan tâng nau Kôranh Brah lơ ma ŏk hŏ.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Lah bân nsrôyh gay ma geh n'hâm suan dăng geh nau khlay aƀă dơm, yơn ma lah bân nsrôyh nti ma săk bân nơm, gay ma iăt jan tâng nau Kôranh Brah, bân sŏ dơn nau geh jêng Kôranh Brah i Păng lĕ ton jêh nôk bân rêh aƀaơ dja, ndrel ma tât bân dâk rêh tay đŏng.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Nau ngơi i nây jêng di ngăn, jêh ri di ma sŏ dơn đŏng.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Kơt ndri dâng bân nsrôyh jan kar [ndrel ma sŏ dơn nau bu mưch rmot], yorlah bân geh nau nsing ma Kôranh Brah i rêh ngăn. Păng ŭch rklaih ma dâng lĕ bunuyh, yơn ma Păng rklaih ngăn ma bunuyh i nsing ma Păng.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ăn may đă phung nsing, ndrel ma ntŭm nti nau i nây ma khân păng.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Lơi ôh ăn bu mưch may yor ma may hôm kon se, yơn ma ta nau mbơh ngơi, ta nau gŭ ngao, ta nau rŏng, ta nau nsing, ta nau kloh ueh, ăn may leo nau ueh ma lĕ rngôch phung nsing.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Ăn gơyh rŏ ăn nteh Nau Kôranh Brah Ngơi ăn bu tăng, gơyh ntrôl bu, ndrel ma gơyh ntŭm nti bu, n'ho ma tât nar gâp tât a may.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Nôk phung kôranh phung nsing ma Brah Yêsu Krist tê̆ ti mbơh sơm ma may nơh, geh du huê bunuyh ntơyh nau ngơi Kôranh Brah mbơh ăn ma may, nđâp ma Kôranh Brah ăn dơm dam ma may nau dơi du ntil i tă bơh Brah Huêng Ueh. Lơi ƀlao ôh dŏng nau dơi i nây.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ăn may jan kơt gâp lĕ đă dja, ăn lơ ma hô nsrôyh jât ma ndơ i nây, gay ma dâng lĕ bunuyh say nau nsing may lơ ma hao ngăn.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ăn may nơm njrăng hŏm ma nau gŭ ngao, ndrel ma njrăng nau i may ntŭm nti nây. Lah may nsrôyh jan kơt nây, may mra geh nau rklaih ro, may nơm, nđâp ma phung i iăt nau may đŏng.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.