Tito 3
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARIB
1 你要提醒他们,遵从掌权人让他们做的,服从权力。他们应该随时准备做任何善事。
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 他们不应该毁谤其他人,不要与他人争论,要向所有人显示温柔和礼貌。
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 曾几何时,我们也很无知、不顺服。我们受到蛊惑,成为各种私欲和享乐的奴隶,我们过着邪恶的生活,到处都是嫉妒和愤愤、彼此憎恨的人,
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 但当我们的救世主上帝显示其良善和慈爱,他拯救我们
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 不是因为我们做了什么善事,而是出于他的怜悯。他通过重生的洁净和全新的圣灵实现这一点,
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 通过我们的救世主耶稣基督,将圣灵大量倾注于我们身上。
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 既然我们因他的恩典而变得良善正直,就可以凭着对永生的希望成为他的后代。
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 你应该相信我说的这番话,希望你能强调这些指导,让那些相信上帝的人可以认真思考自己,认真做善事;这些都很重要,对所有人都有益。
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 避免进行毫无意义的讨论,不要迷恋家谱, 不要争论,不要对犹太律法争吵,这都是毫无用处的,完全没有帮助。
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 警告哪些曾造成不和的人,就像之前说的那样,之后就不要在关注他们了。
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 要意识到,他们已经背道,是罪人,他们定了自己的罪。
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 我派亚提马或推基古到你那里去时,你要赶快到尼哥波立来见我,因为我已决定在那里过冬。
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 你要尽可能帮助西纳律师和亚波罗的旅程,让他们备好所有必须的物品。
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 希望我们自己人可以学习做善事的习惯,满足他人的日常需要,他们需要做出贡献!
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 和我在一起的所有人都向你问候。请把我最美好的祝福送给那些我们的人,那些相信上帝的人。愿恩典与你们所有人同在。
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.