Gálatas 1

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 本信函来自保罗,我的使徒身份并非由人类组织或人类权力所指认,恰恰相反,我是由耶稣基督和让耶稣复活的天父上帝所指认。
1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos),
2 这封写给加拉太众教会的信函,由与我同在的所有兄弟姐妹共同写就。
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 愿上帝天父以及主耶稣基督的恩惠和平安与你们同在。
3 graça e paz, da parte de Deus Pai e da de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 基督遵循我们天父上帝的旨意,因我们的罪而献出自己的生命,让我们脱离现在这个邪恶的时代。
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus, nosso Pai,
5 愿荣耀归给他,直到永远。阿门。
5 ao qual glória para todo o sempre. Amém!
6 让我震惊的是,你们借由耶稣恩惠的召唤信了上帝,却又如此快速将其放弃,转向其他福音,
6 Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho,
7 而那根本不是福音,只是其他人用于迷惑你们,想要曲解基督的福音。
7 o qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.
8 但无论是谁,即使是我们自己或天堂的天使,如果所传“福音”并非我们之前传给你们的福音,就该受到谴责。
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
9 我们想再重复这一点:如果有人所传并非我们之前传给你们的福音,就该受到谴责。
9 Assim como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 你们认为我需要谁的认可?来自人或是来自上帝?你认为我试图取悦人?如果我想要取悦人,就不是基督的仆人。
10 Porque persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 朋友们,让我明确地告诉你们,我所传的福音并非来自任何人类。
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens,
12 因为我并非从人那里获得这福音,也并非由人教导,而是通过耶稣基督的启示获取。
12 porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Cristo.
13 你们都听过,我过去曾是犹太宗教的追随者,听说过我如何疯狂迫害上帝的教会,残忍地想要破坏它。
13 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
14 我在犹太宗教中的经历超过了许多同代人,因为我对祖先的传统格外热情。
14 E, na minha nação, excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 但当上帝在我出生时就让我与他人有所区别,他通过其恩典呼唤我,并很高兴地
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou e me chamou pela sua graça,
16 将他的儿子向我显现,让我向所有国家宣扬福音,我便没有与任何人商量。
16 revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei carne nem sangue,
17 我没有到耶路撒冷与先于我成为使徒的人谈话,而是去了阿拉伯,然后再回到大马士革。
17 nem tornei a Jerusalém, a ter com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia e voltei outra vez a Damasco.
18 三年后我才上耶路撒冷去见彼得,和他住了两个星期。
18 Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro e fiquei com ele quinze dias.
19 我也没有见其他的使徒,除了主的兄弟雅各。
19 E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 (在上帝面前,我向你们保证所写之事绝非谎言!)
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 后来我去了叙利亚和基利家。
21 Depois, fui para as partes da Síria e da Cilícia.
22 尽管如此,犹太教会中的众人并未见过我的面。
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judeia, que estavam em Cristo;
23 他们只听人说“那个从前迫害我们的人,现在开始传播他曾经想要破坏的信仰!”
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia, agora, a fé que, antes, destruía.
24 他们因我而颂赞上帝。
24 E glorificavam a Deus a respeito de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.