Efésios 6

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 孩子,你们要按照父母的吩咐行事,因为这才是正确的方式。
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “要孝敬你的父母。”这是第一条带有承诺的诫命:
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 “这样才可能让你一切顺利,让你可以在人间长寿。”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 父亲们,不要让你们的孩子变得疯狂,而是要管教他们,教导他们认识上帝,用这种方式照顾他们。
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 仆人,你们应该服从你们的人类主人,要表现处恰当的尊重和敬畏,做事要奔着真诚的动机,就像在侍奉基督一样。
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 不要只在其他人看的时候,为了获得认可而好好工作。要像基督的仆人一样工作,诚实地遵行上帝的旨意,
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 快乐服侍主人,就好像你是在为主而非人做事。
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 你们知道行善之人会得到主的奖赏,无论他是仆人还是自由人。
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 主人应该以同样的方式对待你的仆人。不要威胁他们,记得天上的主是你的主人,也是他们的主人。他对人一视同仁,没有偏袒。
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 最后,要通过主和他的能力保持强大。
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 穿上上帝的所有盔甲,这样你们就可以抵挡魔鬼的所有攻击!
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 我们不是在对抗人类的力量,而是在对抗超自然统治者和权力,它是这个世界的黑暗之主,是对抗天堂的邪恶精神力量。
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 拿起上帝提供的所有武器,这样你就能在邪恶的岁月里站稳脚跟。在付出所有努力后,发现自己仍然屹立不倒!
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 请站起来,把真理的腰带系在腰间,披上公正和正义的胸甲,
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 穿上准备就绪的鞋子,分享和平的福音。
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 最重要的是,要拿起信任上帝的盾牌,这样你就可以挡住魔鬼发来的火焰之箭。
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 戴上救赎的头盔,拿着圣灵的宝剑——灵就是上帝之道。
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 当你这样做的时候,始终要以灵之名祷告。保持清醒,继续为所有上帝的子民祈祷。
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 也请为我祈祷,让我始终可以讲出正义之语,让我能自信地解释福音中隐藏的真相。
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 我就是为了福音而被囚禁的大使,所以请为我祈祷,让我以应该拥有的无畏发声。
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 推基古是我们的好朋友和忠诚的传道人,他会将我所有的消息告诉你们并解释这一切,这样你们就会知道我在做什么。
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 这就是我派他道你们那里的原因——他要把我们发生的事情告诉你们并鼓励你们。
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 愿天父上帝和主耶稣基督,祝福你们那边的所有基督徒能够秉承爱和信任,获得平安。
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 愿永远热爱我们主耶稣之人,都能获得恩惠。
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.