2 Tessalonicenses 2
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs BKJ
1 兄弟姐妹们,关于我们主耶稣基督的到来,以及我们如何为了他而聚集在一起,
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 如果有任何灵的显现或消息、或收到号称来自我们的信函,告诉你们主的日子已经来到,请不要沮丧或担心。
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 不要让任何人用任何方法迷惑你们,因为在那之前,必先发生叛乱,无法之徒会露出原型,他的末日就是被摧毁。
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 这样的人以上帝为敌,将自己抬高自己,高于被称为上帝和受人敬拜的一切。他甚至坐在上帝的宫殿中,自称为上帝。
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 还记得我和你们一起时,曾告诉过你们这一切?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 现在你们也知道,是什么让他一直没有行动,因为要等到他的恰当时刻才会显示出来。
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 因为那无法的秘密已经在产生影响,只是他还在控制着,他也会一直这么做,直到那控制被解除。
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 那时候,这无法之徒就会显现。主耶稣将把他除掉,把他吹跑,用其临时的光辉消灭他。
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 他(无法之徒)的到来是为了行撒旦之事,拥有各种能力,显示奇迹,进行看似令人惊讶、其实是骗术的行为。
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 在那些正在走向毁灭之路的人身上,行各种不义的欺诈之举,因为他们拒绝去爱真理并因此而得救。
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 因此,上帝就送给他们一个令人相信的错觉,让他们相信谎言。
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 这样的结果是,所有不信真理、喜欢邪恶之人都会被定罪。
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 但主所爱的兄弟姐妹们,我们应该一直感谢上帝,因为上帝从最初就选择了你们,通过其灵拯救你们,让你们变得正直良善,相信正道。
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 上帝就是通过我们向你们传的福音,召唤你们,让你们可以获得我们主耶稣基督的荣耀。
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 所以兄弟姐妹们,要站稳。关于你们学到的,无论是我们口传或写于我们的信函,都要持守。
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 愿我们的主耶稣基督以及父上帝(他通过其恩典给予我们永恒的心心和值得信赖的希望),
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 可以鼓励你们,让你们变得强大,做出良善言行。
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.