2 Pedro 3
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs BKJ
1 朋友们,这是我写给你们的第二封信。在这两封信中,我都在试图激发你们,提醒你们用纯净的思想进行清晰的思考。
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 记住以往圣先知们说的话,以及主和救世主通过你们的使徒做出的嘱咐。
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 首先应该要知道:在末世必有讥讽之人,他们充满嘲讽之心,追随自己的邪恶欲望。
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 “那么他要降临的承诺哪去了?”他们问。“从我们祖先去世的那一刻,一切都像从创世之日开始往常一样继续。”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 但是他们故意忽略一个事实:天空是上帝下令在很久以前创造的。大地诞生于水,被水包围。
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 水摧毁了当时存在的世界,那个世界被水淹没。
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 但是通过同样的神圣命令,眼前存在的天地被保留下来,留待审判之日被火毁灭,那时恶人也会被毁灭。
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 但我的朋友们,别忘记:对主而言一天就像一千年,一千年就像一天。
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 主并没有像某些人以为的那样,将其承诺拖后,而是对你们非常耐心。他不希望任何人迷失,而是希望每个人都过来,都悔改。
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 但主的日子终将到来,就像盗贼一样出乎意料。天堂将在雷鸣般的轰鸣中爆炸,所有元素将被焚烧和毁灭。地球和大地上的一切都将消失。
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 既然一切都将如此毁灭,你应该是哪种人?你应该过着纯洁的生活,献身于上帝,
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 期待并渴望上帝之日的到来。在那一天,天空会燃起大火并被毁灭,所有元素都会在高温中融化。
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 但对我们而言,我们正在寻找上帝所承诺新天和新地,那里的一切都如此良善正直。
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 所以我的朋友们,既然你已经预料到这一切,请确保在看到你时,你是纯洁而无可指责的,与上帝和平相处。
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 请记住,是我们主的耐心给了我们救赎的机会。我们亲爱的兄弟保罗在他所有的书信中,曾用上帝赐予他的智慧向你解释了这一切。
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 他谈到了这些事情,尽管他所写的部分内容肯定很难理解。一些无知和不平衡之人歪曲他所写的内容,这让他们自己蒙受损失,正如他们歪曲其他经文。
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 我的朋友们,既然你们已经知道了这些,就不要让恶人的错误引你们误入歧途,不要从自己牢固的位置上跌落。
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 愿我们的主以及救世主耶稣基督的恩典和知识,愿你们获得成长。愿荣耀归于他,无论现在还是永远!阿门。
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.