2 Coríntios 9
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARIB
1 关于为圣徒提供帮助之事,我本不想提及。
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 我知道你们热切地希望提供帮助。我曾向马其顿人称赞你们,说:“亚该亚人去年已经预备好了。”他们中很多人都受到你们热心的激励。
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 我派了那几位兄弟造访,就是为了证明你们的确值得我的称赞,让你们可以按照我所说的准备妥当。
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 这是为了防止如果马其顿人和我一同去你们那里,你们却没有准备好。如果这项任务失败了,我们会感到非常难堪,更不用说你们了!
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 所以我才决定让几位兄弟提前造访你们,让你们提前筹足之前所答应的捐款。这样你们的帮助就是真正的馈赠,而非勉强而为之。
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 我还想提醒你们这一点:种得少就收获少,种得多就收获的多。
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 每个人都要按照自己已经决定的方式捐赠,不要为难,不必勉强,因为诚心捐赠之人才会获得上帝的爱。
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 上帝恩典你们一切,让你们始终富足,所以也就有足够的能力帮助别人。
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 正如经文所说:“他慷慨救济穷人,他的慷慨之情永不消逝。”
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 上帝为撒种者提供种子,为人类提供食物。他必将为你们加倍提供种子,让你们的慷慨之情收获更多。
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 你们将万事富足,这样就可以始终慷慨给予,你们的慷慨将让其他人感谢上帝。
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 当你用这种方式提供服务,不仅满足了上帝使徒的需求,也让许多人感谢上帝。
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 你们的慷慨彰显了你们的真实天性,这份慷慨惠及的众人,将因你们的顺从感谢上帝。因为这体现了你们对基督福音的承诺,彰显出你们为他们和其他人的慷慨之心。
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 他们会用无尽的爱为你们祈祷,因为上帝通过你们传递他的厚恩。
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 感谢上帝的恩赐,这远非言语所能形容。
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.