2 Coríntios 8

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 兄弟姐妹们,现在我想让你们知道上帝赐予马其顿教会的恩典,
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da macedônia;
2 尽管他们遭受了可怕的痛苦,他们心中仍然满溢着欢喜。尽管他们如此贫困,内心仍然充满了慷慨。
2 Como em muita prova de tribulação houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade.
3 我可以作证,他们已力所能及地给予,甚至超出了他们的能力!
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente.
4 他们再三恳求我们,能够有此殊荣承担上帝之子的侍奉责任,这是他们自己的选择。
4 Pedindo-nos com muitos rogos que aceitássemos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 他们不仅达成了我们对他们的希望,还按照上帝的旨意将自己献给主,然后献给我们。
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e depois a nós, pela vontade de Deus.
6 由于提多率先开始与你们一起工作,所以我们鼓励他回到你们那里,完成你们这光荣的侍奉职责。
6 De maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabasse esta graça entre vós.
7 你们的一切都很丰饶,包括对上帝的信、口才、灵性知识、彻底的奉献要尊重他们的引领,尊重在这份工作中以这种奉献精神提供帮助的所有人。和对我们的爱。那么,在履行这光荣的侍奉职责时,也要展示你们的丰饶。
7 Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
8 我并不是在命令你们这样做,而是通过与其他人进行比较,证明你们的爱有多么诚挚。
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade de vosso amor.
9 你们知道主耶稣基督的恩典。尽管他非常富足,却为你们选择贫穷,然后通过他的贫穷,让你们变得富足。
9 Porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre; para que pela sua pobreza enriquecêsseis.
10 我向你们提供一个建议:完成你们已经开始的工作,将对你们有益。在去年,你们不仅率先慷慨给予,也是率先产生这种想法。
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto convém a vós que, desde o ano passado, começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 现在就去完成你们计划做的事情,像你们计划的那样热情地完成,在力所能及的范围内给予。
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 只要有意愿,只需要力所能及地给予即可,而不是给出自己没有的东西。
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem, e não segundo o que não tem.
13 这样做不是为了让其他人更轻松,让你们更受累,而是要大家都均等。
13 Mas, não digo isto para que os outros tenham alívio, e vós opressão,
14 现在你们很富裕,完全可以满足他们的需要。反过来,当他们变得富裕,就可以满足你们的需要,这样就可以公平对待所有人。
14 Mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade;
15 正如经文所记:“拥有太多之人没有剩余,拥有太少之人并不缺乏。”
15 Como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve de menos.
16 感谢上帝,他给了提多与我一样的对你的奉献。
16 Mas, graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 尽管提多愿意按照我们说的做,他去见你们却是他自己的想法,他已经决定这样做。
17 Pois aceitou a exortação, e muito diligente partiu voluntariamente para vós.
18 我们还派了一位兄弟和他同去,此人在传播福音方面的工作,获得了众教会的称赞。
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 不但如此,众教会更指派他作我们的旅伴,将我们所拥有的慷慨馈赠出去。这样做是为了主的荣耀,也是为了展示我们渴望帮助其他人的热切心愿。
19 E não só isto, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nesta graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor, e prontidão do vosso ânimo;
20 有人批评我们使用这赠礼的方式,对此我想进行辩护。
20 Evitando isto, que alguém nos vitupere por esta abundância, que por nós é ministrada;
21 我们关注的是以正义方式正确行事,不仅在主的面前,还是要在所有人的面前。
21 Pois zelamos do que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 我们还派了另一位兄弟与他们同去,他经受住了我们的多次考验,值得信赖,也非常希望提供帮助。现在他对你们更有信心,因此也更热切地希望提供帮助。
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes, e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente, e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 如果有人说起提多,我会说他是我的同伴。他为了你们而与我合作。其他的两位兄弟则是教会的代表,是基督的荣耀。
23 Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 所以,请在众教会面前欢迎他们,向他们证明你们的爱,证明你们的确值得我们骄傲。
24 Portanto, mostrai para com eles, e perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória acerca de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.