1 Pedro 3

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 妻子们,你们要以同样的方式接受丈夫的权威,只有这样,如果有些丈夫拒绝接受这个词,你仍然可以用无言的行为说服他们,
1 Do mesmo modo, mulheres, sujeitem-se a seus maridos, a fim de que, se alguns deles não obedecem à palavra, sejam ganhos sem palavras, pelo procedimento de sua mulher,
2 让他们承认你的纯洁和虔诚行为。
2 observando a conduta honesta e respeitosa de vocês.
3 不要专注于外在的吸引力,比如发型、黄金首饰或时髦的衣服。
3 A beleza de vocês não deve estar nos enfeites exteriores, como cabelos trançados e jóias de ouro ou roupas finas.
4 要让你的吸引力来自内心,内在的温柔和平精神,具有持久吸引力。这也是上帝所看重的。
4 Pelo contrário, esteja no ser interior, que não perece, beleza demonstrada num espírito dócil e tranqüilo, o que é de grande valor para Deus.
5 过去信上帝的圣洁女性,就是通过这种方式让自己变得美丽,顺服丈夫
5 Pois era assim que também costumavam adornar-se as santas mulheres do passado, que colocavam a sua esperança em Deus. Elas se sujeitavam a seus maridos,
6 就像撒拉顺从亚伯拉罕,称他为“主。”如果你做正确的事而没有被吓倒,你就是她的女儿。
6 como Sara, que obedecia a Abraão e lhe chamava senhor. Dela vocês serão filhas, se praticarem o bem e não derem lugar ao medo.
7 丈夫们,同样当你和妻子生活在一起,要去体谅她们。虽然她可能没有你那么强有力,但应该尊重她,因为她将与你平等地继承上帝赐予的生命。一定要这样做,这样你在祈祷的时候就不会受到妨碍。
7 Do mesmo modo vocês, maridos, sejam sábios no convívio com suas mulheres e tratem-nas com honra, como parte mais frágil e co-herdeiras do dom da graça da vida, de forma que não sejam interrompidas as suas orações.
8 最后,你们应该有同样的态度。要有同理心,彼此相爱。要有同情心,要谦虚。
8 Quanto ao mais, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, amem-se fraternalmente, sejam misericordiosos e humildes.
9 不要以恶报恶,也不要在被虐待时反击,而是应该祝福——因为这就是你蒙受召唤要做的,所以你可以自己得到祝福。
9 Não retribuam mal com mal nem insulto com insulto; pelo contrário, bendigam; pois para isso vocês foram chamados, para receberem bênção por herança.
10 记住:“那些希望热爱生命之人,想要看见好日子的人,就必须禁止说出恶语,不能说谎;
10 Pois, "quem quiser amar a vida e ver dias felizes, guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
11 要远离邪恶,要做善事,寻找并追求和平。
11 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
12 因为主只会看到那些正确做事的人,他的耳朵会听到他们的祈祷;但主会反对那些作恶之人。”
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos e os seus ouvidos estão atentos à sua oração, mas o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal".
13 如果你们热心行善,谁能伤害你们呢?
13 Quem há de maltratá-los, se vocês forem zelosos na prática do bem?
14 就算你们因做了正确之事而受苦,也是有福的。不要害怕别人的威胁,不要畏惧。
14 Todavia, mesmo que venham a sofrer porque praticam a justiça, vocês serão felizes. "Não temam aquilo que eles temem, não fiquem amedrontados. "
15 你们的思想要专注于基督主。随时准备好,如果有人向你询问你所拥有的的希望,要向他们解释,以温和尊重的方式解释。
15 Antes, santifiquem Cristo como Senhor no coração. Estejam sempre preparados para responder a qualquer que lhes pedir a razão da esperança que há em vocês.
16 你的良心务必要是清白的,这样如果有人指控你,就会感到尴尬,因为他们诽谤你在基督那里过着的好生活。
16 Contudo, façam isso com mansidão e respeito, conservando boa consciência, de forma que os que falam maldosamente contra o bom procedimento de vocês, porque estão em Cristo, fiquem envergonhados de suas calúnias.
17 因行善而受苦(如果这是上帝想要的)肯定比因做错而受苦更好!
17 É melhor sofrer por fazer o bem, se for da vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 耶稣一次性地为罪而死,那完全真实的、良善的和正确的人,为那些坏人而死,这样他就可以把你带到上帝面前。他的身体被杀害了,但他却以灵死而复生。
18 Pois também Cristo sofreu pelos pecados uma vez por todas, o justo pelos injustos, para conduzir-nos a Deus. Ele foi morto no corpo, mas vivificado pelo Espírito,
19 他去和那些 “被囚禁” 的人谈话
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão
20 当上帝在诺亚时代耐心地等待着建造方舟的时候,那些拒绝相信的人。只有少数人--事实上是八个人-“通过水” 得救。
20 que há muito tempo desobederam, quando Deus esperava pacientemente nos dias de Noé, enquanto a arca era construída. Nela apenas algumas pessoas, a saber, oito, foram salvas por meio da água,
21 现在正拯救你的洗礼,就是这水的象征。并非通过洗掉你身上的污垢,而是来自无愧的良心,是对上帝的积极回应。耶稣基督的复活,让你的救赎成为可能。
21 e isso é representado pelo batismo que agora também salva vocês — não a remoção da sujeira do corpo, mas o compromisso de uma boa consciência diante de Deus — por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 基督升到天上后,站在上帝的右手边,天使、有权势之人和有能力之人,都服从他。
22 que subiu ao céu e está à direita de Deus; a ele estão sujeitos anjos, autoridades e poderes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.