Tiago 3

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 我的兄弟,不应该以为你们中间有许多人都能当教师,因为你们知道当教师的我们,比其他人要受到更加严厉的裁判。
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 我们大家都常犯错误。如果一个人从没说过错话,那么,他就是个完美的人,他也就能够控制自己的整个身体。
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 我们把嚼子放到马嘴里,让它们服从我们,并让我们能控制住马的整个身躯。
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 船也是如此,尽管船体巨大,并受风吹逐,但它却由一个小小的舵操纵着,任凭舵手的意愿航行。
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 同样,舌头只是身体的一个很小的器官,但是它却能说大话。
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 舌头就象一束火。它在我们的身体里是一个邪恶的世界。它败坏整个身体,散布它的邪恶,它引用地狱之火,点燃了影响整个生命之火。
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 人类能够、并且已经驯服了各种飞禽走兽、爬虫与海洋生物。
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 但是,却没有人能够驯服舌头。它是野性和邪恶的,充满了致命的毒素。
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 我们用舌头赞美我们的主和父,又用它来诅咒上帝按照自己的形象创造出来的人!
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 赞美与诅咒都出自同一个嘴巴。兄弟们,不该发生这种事。
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 从一个泉源里能同时涌出甜水和苦水吗?绝对不能。
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 兄弟们,无花果树能结橄榄果吗?葡萄架上能结无花果吗?当然不能!同样,咸涩的水泉也涌不出甘甜的水来!
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 你们中谁是有智慧、有知识的人呢?他应该用善行、用伴智慧而来的谦卑把他的智慧表现出来。
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 如果你们心怀刻薄的嫉妒与自私的野心,你们就不能自夸你们的智慧,你们的夸耀就是掩盖真理的谎言。
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 那种“智慧”不是来自天上,而是来自尘世,它不是属灵的,它出自魔鬼。
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 因为凡有嫉妒和自私的地方,就有混乱和各种邪恶。
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 但是,来自上帝的智慧首先是纯洁的,它也是和平、自制、柔顺、充满怜悯、充满善果。它还是公正和真诚的。
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 用和平的方式,为和平工作的人,会得到来自正确生活的美好事物。
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.