Tiago 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 我的兄弟,不应该以为你们中间有许多人都能当教师,因为你们知道当教师的我们,比其他人要受到更加严厉的裁判。
1 Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
2 我们大家都常犯错误。如果一个人从没说过错话,那么,他就是个完美的人,他也就能够控制自己的整个身体。
2 Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
3 我们把嚼子放到马嘴里,让它们服从我们,并让我们能控制住马的整个身躯。
3 Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 船也是如此,尽管船体巨大,并受风吹逐,但它却由一个小小的舵操纵着,任凭舵手的意愿航行。
4 Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
5 同样,舌头只是身体的一个很小的器官,但是它却能说大话。
5 Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
6 舌头就象一束火。它在我们的身体里是一个邪恶的世界。它败坏整个身体,散布它的邪恶,它引用地狱之火,点燃了影响整个生命之火。
6 A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
7 人类能够、并且已经驯服了各种飞禽走兽、爬虫与海洋生物。
7 Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
8 但是,却没有人能够驯服舌头。它是野性和邪恶的,充满了致命的毒素。
8 mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
9 我们用舌头赞美我们的主和父,又用它来诅咒上帝按照自己的形象创造出来的人!
9 Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 赞美与诅咒都出自同一个嘴巴。兄弟们,不该发生这种事。
10 Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
11 从一个泉源里能同时涌出甜水和苦水吗?绝对不能。
11 Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
12 兄弟们,无花果树能结橄榄果吗?葡萄架上能结无花果吗?当然不能!同样,咸涩的水泉也涌不出甘甜的水来!
12 Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
13 你们中谁是有智慧、有知识的人呢?他应该用善行、用伴智慧而来的谦卑把他的智慧表现出来。
13 Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 如果你们心怀刻薄的嫉妒与自私的野心,你们就不能自夸你们的智慧,你们的夸耀就是掩盖真理的谎言。
14 Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 那种“智慧”不是来自天上,而是来自尘世,它不是属灵的,它出自魔鬼。
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 因为凡有嫉妒和自私的地方,就有混乱和各种邪恶。
16 Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
17 但是,来自上帝的智慧首先是纯洁的,它也是和平、自制、柔顺、充满怜悯、充满善果。它还是公正和真诚的。
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18 用和平的方式,为和平工作的人,会得到来自正确生活的美好事物。
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.