Salmos 83

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上帝啊,求你不要再保持缄默;
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 看哪,你的仇敌在喧嚣,恨你的人要举事。
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 他们密谋反对你的子民,
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 他们说:
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 他们同心合谋,结盟抗拒你,
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 迦巴勒人、亚扪人、亚玛力人、非利士人、推罗人,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 亚述人也跟他们联合,援助罗得的子孙。
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 求你处置他们,如同处置米甸人和基顺河畔的西西拉与耶宾,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 他们在隐多珥被灭绝,尸体成了地上的粪土。
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 求你处置他们的首领,如同处置俄立和西伊伯一样;
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 他们说∶“我们要占领上帝的牧场,据为己有。”
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 上帝啊,求你把他们驱散,
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 象大火吞噬森林,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 求你用狂风驱赶他们,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 使他们蒙羞受辱,好让他们寻求你的名。
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 愿他们永远屈辱沮丧,
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 让他们知道你是唯一的主!
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.