Números 2
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 主对摩西和亚伦说∶
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “以色列人要在各自所属的旗帜下,按照自己家族的旗号,环绕圣幕扎营。营地要与圣幕保持一定距离。”
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 东边是犹大营区的旗帜。犹大人的首领是亚米拿达的儿子拿顺,
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 他的部下计有74600人。
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 与犹大人相邻的是以萨迦营。以萨迦人的首领是苏押的儿子拿坦业,
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 他的部下计有54400人。
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 依次是西布伦营。西布伦人的首领是希伦的儿子以利押,
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 他的部下计有57400人。
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 犹大营区总计有186400人。他们是全营的第一队。
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 南边是吕便营区的旗帜。吕便人的首领是示丢珥的儿子以利蓿,
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 他的部下计有46500人。
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 与吕便人相邻的是西缅营。西缅人的首领是苏利沙代的儿子示路蔑,
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 他的部下计有59300人。
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 依次是迦得营。迦得人的首领是丢珥的儿子以利雅萨,
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 他的部下计有45650人。
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 吕便营区总计有151450人,他们是全营的第二队。
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 圣幕和利未营在前面两队与后面两队的中间。他们按照各自扎营的顺序和旗号的位置行进。
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 西边是以法莲营区的旗帜。以法莲人的首领是亚米忽的儿子以利沙玛,
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 他的部下计有40500人。
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 与以法莲人相邻的是玛拿西营。玛拿西人的首领是比大蓿的儿子迦玛列,
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 他的部下计有32200人。
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 依次是便雅悯营。便雅悯人的首领是基多尼的儿子亚比但,
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 他的部下计有35400人。
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 以法莲营区总计有108100人。他们是全营的第三队。
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 北边是但营区的旗帜。但人的首领是亚米沙代的儿子亚希以谢,
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 他的部下计有62700人。
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 与但人相邻的是亚设营。亚设人的首领是俄兰的儿子帕结,
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 他的部下计有41500人。
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 依次是拿弗他利营。拿弗他利人的首领是以南的儿子亚希拉,
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 他的部下计有53400人。
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 但营区总计有157600人,他们是全营的最后一队。
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 以上是按照军队编制以营为单位登记在册的以色列人,总计有603550人。
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 按照主对摩西的吩咐,利未人没有统计在其他以色列人之内。
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 就这样,以色列人遵照主对摩西的命令一一行事。以上是他们按各自旗号安营的布署,也是他们按照宗族和家族世系行军的阵容。
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.