Números 29

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 “‘你们要在七月初一日举行圣会,不可做任何工作。你们要在那天吹响号筒,
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 要向我献上一头公牛犊、一只公羊和七只一岁大的公羊羔作为烧化祭。这些祭牲应该是没有残疾的。
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 同时,要献上用油调和上等面粉做的素祭,每头公牛用6.6升,每只公羊用4.4升,
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 每只羊羔用2.2升。
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭为你们赎罪。
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 这是除每月初一日的烧化祭、素祭和每天常例的烧化祭、素祭及其相应的奠祭以外要献的祭。这祭物的香味是我所喜悦的。
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 “‘你们要在七月初十日举行圣会,在这天,你们要禁食,不可做任何工作。
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 你们要向我献上一头公牛犊、一只公羊和七只一岁大的公羊羔作为烧化祭。这些祭牲应该是没有残疾的。
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 同时,要献上用油调和上等面粉做的素祭。每头公牛用6.6升,每只公羊用4.4升,
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 每只羊羔用2.2升,
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。这是除了为赎罪而献的祭和每天常例的烧化祭及素祭、其相应的奠祭以外要献的祭。这祭物的香味是我所喜悦的。
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 “‘你们要在七月十五日举行圣会,不可做任何工作。要为主守节七天。
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 在这一天,你们要献上十三头公牛犊、二只公羊和十四只一岁大的公羊羔作为烧化祭,这些祭牲应该是没有残疾的。这是献作食物的礼物,这祭物的香味是我所喜悦的。
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 同时,要献上用油调和上等面粉做的素祭,每头公牛用6.6升,每只公羊用4.4升,
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 每只羊羔用2.2升。
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。这是除每天常例的烧化祭、素祭及相应的奠祭以外要献的祭。这祭物的香味是我所喜悦的。
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 — ausente —
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 — ausente —
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 — ausente —
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 — ausente —
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 — ausente —
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 — ausente —
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 — ausente —
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 — ausente —
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 — ausente —
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 — ausente —
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 — ausente —
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 — ausente —
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 — ausente —
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 — ausente —
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 — ausente —
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 — ausente —
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 — ausente —
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 — ausente —
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 第八天,你们要举行圣会,不可做任何工作。
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 你们要献上一头公牛,一只公羊和七只一岁大的公羊羔作为烧化祭,这些祭牲应该是没有残疾的。这是献作食物的礼物,这祭物的香味是我所喜悦的。
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 同时,要献上与每头公牛、每只公羊和每只羊羔相应的素祭和奠祭。
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 此外,也要献上一只公山羊作赎罪祭。这是在每天常例的烧化祭、素祭及其相应的奠祭以外要献的祭。
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 以上是你们在为许愿和还愿所献的祭以外,在各个节日要向我献的烧化祭、素祭、奠祭和平安祭。’”
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 摩西把主的吩咐一一告诉以色列人。
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.