Levítico 9
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 第八天,摩西召集亚伦和他的儿子们及以色列的长老们,
1 No oitavo dia, depois da cerimônia de consagração, Moisés reuniu Arão, seus filhos e os líderes de Israel
2 对亚伦说∶“你要用一头牛犊作为赎罪祭和一只公绵羊作为烧化祭献给主,这些祭牲必须是没有残疾的。
2 e disse a Arão: “Escolha um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao S enhor .
3 你要晓喻以色列人∶‘你们要用一只公山羊作为赎罪祭,用一头牛犊和一只绵羊羔,都必须是一岁大且没有残疾的,作为烧化祭,
3 Depois, diga aos israelitas: ‘Escolham um bode para a oferta pelo pecado e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, para o holocausto.
4 用一头公牛和一只公绵羊作为平安祭,以及用油调制的素祭献给主。因为主要在今天向你们显现。’”
4 Escolham também um boi e um carneiro para a oferta de paz, além de farinha misturada com azeite para a oferta de cereal. Apresentem todas essas ofertas ao S enhor , pois hoje o S enhor aparecerá a vocês’”.
5 于是,全体会众按照摩西的吩咐带着祭品来到圣幕,站到主的面前。
5 O povo trouxe todas essas coisas à entrada da tenda do encontro, conforme Moisés tinha ordenado. Assim, toda a comunidade se aproximou e permaneceu em pé diante do S enhor .
6 摩西说∶“主命令你们做这一切,因为主的荣耀要向你们显现了!”
6 Então Moisés disse: “É isto que o S enhor ordenou que façam para que a glória do S enhor lhes apareça”.
7 摩西对亚伦说∶“你到祭坛前来,献上你的赎罪祭和烧化祭,为你自己和民众赎罪;再献上民众的祭品,为他们行赎罪礼。这是主的命令。”
7 Em seguida, Moisés disse a Arão: “Venha até o altar e apresente sua oferta pelo pecado e seu holocausto para fazer expiação por si mesmo e pelo povo. Apresente as ofertas do povo para fazer expiação por eles, conforme o S enhor ordenou”.
8 亚伦走到祭坛前,杀掉了作为他自己赎罪祭的牛犊,
8 Arão foi até o altar e matou o bezerro como oferta pelo pecado por si mesmo.
9 他的儿子们把血递给他,他用手指蘸上血,把血抹在祭坛的四只角上,剩下的血倒在祭坛的底座上。
9 Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e Arão molhou o dedo nele e o colocou nas pontas do altar. O restante do sangue ele derramou na base do altar.
10 接着,把这牛的脂肪、两个腰子和肝的最好部分烧化在祭坛上。这一切都是遵照主的命令行事。
10 Queimou no altar a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
11 亚伦在营外烧掉了这牛的肉和皮。
11 A carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 然后,亚伦杀掉了烧化祭祭牲。他的儿子们把血递给他,他把血泼洒在祭坛的四周。
12 Então Arão matou o animal para o holocausto. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
13 他的儿子们又把祭牲的头和切成块的祭肉递给他,他把它们放在祭坛上烧化。
13 Entregaram-lhe cada um dos pedaços do holocausto, incluindo a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 亚伦又用水把祭牲的内脏和腿洗净,放在祭坛上的烧化祭上面烧化。
14 Lavou os órgãos internos e as pernas e os queimou no altar junto com o restante do holocausto.
15 然后,亚伦开始为民众献祭。他牵过作为民众赎罪祭的公山羊,杀掉它,按照为自己献赎罪祭的方法献上。
15 Em seguida, Arão apresentou as ofertas do povo. Matou o bode do povo e o apresentou como oferta pelo pecado deles, como havia feito com a oferta por seu próprio pecado.
16 接着,又按照规定献上了烧化祭。
16 Depois, apresentou o holocausto e o ofereceu de acordo com a forma prescrita.
17 他又拿过素祭,从其中抓出一把,和早晨常例的烧化祭一起放在祭坛上烧化。
17 Apresentou também a oferta de cereal e queimou no altar um punhado dela, além do holocausto da manhã.
18 亚伦又杀掉作为民众平安祭的公牛和公绵羊,他的儿子们把血递给他,他把血泼洒在祭坛的四周。
18 Arão matou o boi e o carneiro para a oferta de paz do povo. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
19 他的儿子们又把公牛和公绵羊的肥尾巴、包着内脏的脂肪、两个腰子、和肝的最好部分
19 Depois, pegou a gordura do boi e do carneiro, incluindo a gordura da parte gorda da cauda e a gordura que envolve os órgãos internos, bem como os rins e o lóbulo do fígado de cada animal,
20 摆在胸肉上递给他,他把脂肪放在祭坛上烧化,
20 colocou as porções de gordura sobre o peito dos animais e as queimou no altar.
21 胸肉和右后腿则作为举祭献给主。这一切都是遵照主对摩西的命令行事。
21 Arão moveu o peito e a coxa direita dos animais para o alto como oferta especial para o S enhor , conforme Moisés havia ordenado.
22 然后,亚伦向民众举起手,为他们祝福。献完赎罪祭、烧化祭和平安祭后,亚伦走下祭坛,
22 Por fim, Arão ergueu as mãos na direção do povo e o abençoou. Depois de apresentar a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta de paz, desceu do altar.
23 和摩西一起走进圣幕。当他们走出圣幕向民众祝福时,主的荣耀突然向全体会众显现。
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro e, quando voltaram, abençoaram o povo novamente, e a glória do S enhor apareceu a todo o povo.
24 主降下天火,烧尽了祭坛上的烧化祭和脂油。民众见到这景象都欢呼起来,俯伏在地上。
24 Fogo saiu da presença do S enhor e consumiu o holocausto e a gordura no altar. Quando eles viram isso, gritaram de alegria e se prostraram com o rosto no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.