Levítico 12

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 主对摩西说∶
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “你晓喻以色列人∶产妇如果生下男婴,她要不洁净七天,跟在月经期间不洁净一样。
2 "Diga aos israelitas: Quando uma mulher engravidar e der à luz um menino, estará impura por sete dias, assim como está impura durante o seu período menstrual.
3 第八天要给男婴行割礼。
3 No oitavo dia o menino terá que ser circuncidado.
4 此后,产妇要再等三十三天,到流血停止才算洁净。在洁净期内,她不可触摸任何圣物,也不可进入圣所。
4 Então a mulher aguardará trinta e três dias para ser purificada do seu sangramento. Não poderá tocar em nenhuma coisa sagrada e não poderá ir ao santuário, até que se completem os dias da sua purificação.
5 如果她生下女婴,要不洁净十四天,跟在月经期间不洁净一样。她要家居六十六天使产血洁净。
5 Se der à luz uma menina, estará impura por duas semanas, como durante o seu período menstrual. Nesse caso aguardará sessenta e seis dias para ser purificada do seu sangramento.
6 “洁净期满之后,无论生的是男婴还是女婴,她都要用一只一岁大的羊羔作为烧化祭和一只雏鸽或斑鸠作为赎罪祭,带到圣幕门口交给祭司,
6 "Quando se completarem os dias da sua purificação pelo nascimento de um menino ou de uma menina, ela trará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro, um cordeiro de um ano para o holocausto e um pombinho ou uma rolinha como oferta pelo pecado.
7 由祭司把它们献给主,为她行洁净礼。这样,她在礼仪上就洁净了。这是有关妇女分娩的条例。
7 Ele os oferecerá ao Senhor para fazer propiciação por ela, que ficará pura do fluxo do seu sangramento. Essa é a regulamentação para a mulher que der à luz um menino ou uma menina.
8 如果她买不起羊羔,可以用两只斑鸠或雏鸽代替,一只献作烧化祭,一只献作赎罪祭,由祭司为她行洁净礼,使她在礼仪上洁净。”
8 Se ela não tiver recursos para oferecer um cordeiro, poderá trazer duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por ela, e ela ficará pura".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.