Levítico 12
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 主对摩西说∶
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “你晓喻以色列人∶产妇如果生下男婴,她要不洁净七天,跟在月经期间不洁净一样。
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; assim como nos dias da impureza da sua enfermidade, será imunda.
3 第八天要给男婴行割礼。
3 E no dia oitavo se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 此后,产妇要再等三十三天,到流血停止才算洁净。在洁净期内,她不可触摸任何圣物,也不可进入圣所。
4 Depois permanecerá ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; em nenhuma coisa sagrada tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 如果她生下女婴,要不洁净十四天,跟在月经期间不洁净一样。她要家居六十六天使产血洁净。
5 Mas, se tiver uma menina, então será imunda duas semanas, como na sua impureza; depois permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
6 “洁净期满之后,无论生的是男婴还是女婴,她都要用一只一岁大的羊羔作为烧化祭和一只雏鸽或斑鸠作为赎罪祭,带到圣幕门口交给祭司,
6 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação, seja por filho ou por filha, trará um cordeiro de um ano para holocausto, e um pombinho ou uma rola para oferta pelo pecado, à porta da tenda da revelação, o ao sacerdote,
7 由祭司把它们献给主,为她行洁净礼。这样,她在礼仪上就洁净了。这是有关妇女分娩的条例。
7 o qual o oferecerá perante o Senhor, e fará, expiação por ela; então ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 如果她买不起羊羔,可以用两只斑鸠或雏鸽代替,一只献作烧化祭,一只献作赎罪祭,由祭司为她行洁净礼,使她在礼仪上洁净。”
8 Mas, se as suas posses não bastarem para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos: um para o holocausto e outro para a oferta pelo pecado; assim o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.