Josué 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 约旦河西岸的亚摩利诸王和地中海沿岸的迦南诸王听说主使约旦河干涸好让以色列人渡河,无不胆气尽丧,对以色列人恐惧万分。
1 Quando todos os reis dos amorreus, a ocidente do Jordão, e todos os reis dos cananeus, para as bandas do mar, souberam que o Senhor tinha secado as águas do Jordão diante dos israelitas, até que passassem, seu coração desfaleceu e perderam toda a coragem diante dos israelitas.
2 这时,主对约书亚说∶“你要用火石磨成刀,再次为以色列人行割礼。”
2 Então o Senhor disse a Josué: Faze facas de pedras, e circuncida de novo os israelitas.
3 于是,约书亚造了火石刀,在叫作割礼山的地方给以色列人行割礼。
3 Josué fez as facas de pedra e circuncidou os israelitas na colina de Aralot.
4 — ausente —
4 A causa dessa circuncisão é a seguinte: todos os varões dentre o povo que tinham saído do Egito - todos os homens de guerra - tinham morrido em caminho, no deserto, depois que haviam partido do Egito.
5 — ausente —
5 Ora, todos eles tinham sido circuncidados. A multidão, porém, nascida no deserto durante a viagem depois do êxodo, não o tinha sido.
6 — ausente —
6 Os israelitas tinham marchado pelo deserto durante quarenta anos, até o desaparecimento completo dessa massa de homens de guerra escapados do Egito, mas infiéis à voz do Senhor. O Senhor havia-lhes jurado que não veriam a terra prometida a seus pais, terra que mana leite e mel.
7 — ausente —
7 Seus filhos foram postos em seu lugar. Foi essa a geração que Josué circuncidou. Eles tinham o seu prepúcio, porque não tinham sido circuncidados durante sua viagem.
8 行完割礼以后,全体民众都留在营地里等伤口痊愈。
8 Depois que foram todos circuncidados, permaneceram acampados até sararem.
9 主对约书亚说∶“今天,我洗刷掉了你们在埃及蒙受的耻辱。”因此,这个地方至今叫作吉甲。
9 O Senhor disse a Josué: Hoje tirei de cima de vós o opróbrio do Egito. E deu-se àquele lugar o nome de Gálgala, nome que subsiste ainda.
10 以色列人在吉甲宿营时,于当月十四日的晚上在耶利哥平原守逾越节。
10 Os israelitas acamparam em Gálgala, e celebraram a Páscoa no décimo quarto dia do mês, pela tarde, na planície de Jericó.
11 就在第二天,他们第一次吃了当地的出产∶无酵饼和烤谷子。
11 No dia seguinte à Páscoa comeram os produtos da região, pães sem fermento e trigo tostado.
12 从那天起,玛哪停止降下,以色列人不再吃玛哪了。那一年,他们吃的是迦南地出产的粮食。
12 E o maná cessou {de cair} no dia seguinte àquele em que comeram os produtos da terra. Os israelitas não tiveram mais o maná. Naquele ano alimentaram-se da colheita da terra de Canaã.
13 接近耶利哥城时,约书亚忽然看见一个人站在他的面前,手里拿着一柄出鞘的剑。约书亚迎上去,问∶“你是帮助我们的,还是帮助我们的仇敌的?”
13 Josué encontrava-se nas proximidades de Jericó. Levantando os olhos, viu diante de si um homem de pé, com uma espada desembainhada na mão. Josué foi contra ele: És dos nossos, disse ele, ou dos nossos inimigos?
14 那人答道∶“都不是!我是来统帅主的军队的。”
14 Ele respondeu: Não; venho como chefe do exército do Senhor. Josué prostrou-se com o rosto por terra, e disse-lhe: Que ordena o meu Senhor a seu servo?
15 那人-主的军队的统帅对他说∶“脱下你的鞋!因为你站的地方是圣洁的。”约书亚照办了。 了。
15 E o chefe do exército do Senhor respondeu: Tira o calçado de teus pés, porque o lugar em que te encontras é santo. Assim fez Josué.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.