Josué 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 约旦河西岸的亚摩利诸王和地中海沿岸的迦南诸王听说主使约旦河干涸好让以色列人渡河,无不胆气尽丧,对以色列人恐惧万分。
1 Todos os reis amorreus do lado oeste do rio Jordão e todos os reis cananeus que viviam no litoral do mar Mediterrâneo ficaram sabendo que o Senhor havia secado o Jordão para o povo de Israel passar. E, como o povo de Israel estava chegando, eles ficaram com medo e perderam toda a coragem.
2 这时,主对约书亚说∶“你要用火石磨成刀,再次为以色列人行割礼。”
2 O Senhor Deus disse a Josué: — Prepare algumas facas de pedra e faça uma segunda cerimônia de
3 于是,约书亚造了火石刀,在叫作割礼山的地方给以色列人行割礼。
3 Josué fez as facas e circuncidou os israelitas no monte da Circuncisão.
4 — ausente —
4 Ele fez isso porque todos os homens que tinham idade para guerrear quando saíram do Egito haviam morrido pelo caminho, no deserto.
5 — ausente —
5 Todos os homens que saíram do Egito tinham sido circuncidados, mas isso não foi feito com nenhum dos que nasceram durante a viagem pelo deserto.
6 — ausente —
6 O povo de Israel havia andado quarenta anos pelo deserto. Durante esse tempo todos os homens que saíram do Egito em idade de guerrear tinham morrido porque haviam desobedecido a Deus, o Senhor . Deus tinha dito que não ia deixá-los ver a terra boa e rica que ele havia jurado dar aos seus antepassados.
7 — ausente —
7 Mas os filhos, que tomaram o lugar dos pais, não haviam sido circuncidados durante a viagem pelo deserto. Esta foi a nova geração que Josué circuncidou.
8 行完割礼以后,全体民众都留在营地里等伤口痊愈。
8 A nação inteira ficou acampada até que sararam todos os que foram circuncidados.
9 主对约书亚说∶“今天,我洗刷掉了你们在埃及蒙受的耻辱。”因此,这个地方至今叫作吉甲。
9 E o Senhor disse a Josué: — Hoje eu tirei de vocês a vergonha de terem sido escravos no Egito. Foi por isso que chamaram aquele lugar de Gilgal . E este nome continua
10 以色列人在吉甲宿营时,于当月十四日的晚上在耶利哥平原守逾越节。
10 Os israelitas estavam acampados em Gilgal, na planície em volta da cidade de Jericó, e ali comemoraram a Páscoa na noite do dia catorze do primeiro mês.
11 就在第二天,他们第一次吃了当地的出产∶无酵饼和烤谷子。
11 No dia seguinte comeram alimentos daquela terra: cereais torrados e pão sem fermento .
12 从那天起,玛哪停止降下,以色列人不再吃玛哪了。那一年,他们吃的是迦南地出产的粮食。
12 Depois disso os israelitas não tiveram mais o maná porque ele parou de cair do céu. Desse ano em diante, eles começaram a comer os alimentos da terra de Canaã.
13 接近耶利哥城时,约书亚忽然看见一个人站在他的面前,手里拿着一柄出鞘的剑。约书亚迎上去,问∶“你是帮助我们的,还是帮助我们的仇敌的?”
13 Josué estava perto da cidade de Jericó. De repente, viu um homem com uma espada na mão parado na sua frente. Josué chegou perto dele e perguntou: — Você é do nosso exército ou é inimigo?
14 那人答道∶“都不是!我是来统帅主的军队的。”
14 — Não sou nem uma coisa nem outra — respondeu ele. — Estou aqui como comandante do exército de Deus, o Senhor . Josué ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e o adorou. E disse: — Estou às suas ordens, meu senhor. O que quer que eu faça?
15 那人-主的军队的统帅对他说∶“脱下你的鞋!因为你站的地方是圣洁的。”约书亚照办了。 了。
15 O comandante do exército do Senhor respondeu: — Tire as sandálias porque a terra que você está pisando é santa. E Josué obedeceu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.