Jeremias 28
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 同年,也就是犹大王西底家即位之初的第四年的五月,基遍人押朔的儿子、先知哈拿尼雅在圣殿里当着祭司们和全体民众的面对我说:
1 No mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, isto é, no quinto mês do quarto ano, Hananias, filho de Azur e profeta da cidade de Gibeão, falou comigo na Casa do Senhor , na presença dos sacerdotes e de todo o povo. Ele me disse:
2 “全能的主-以色列的上帝是这样说的:‘我将打碎来自巴比伦王的枷,
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 两年之内,我将把巴比伦王尼布甲尼撒从这里带到巴比伦的圣殿器具都送还到这里来,
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor , que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tirou daqui e levou para a Babilônia.
4 我还将把约雅敬的儿子、犹大王约雅斤以及所有被掳到巴比伦的犹大流亡者都带回到这里来;因为我必将打碎巴比伦王的枷。’这是主的宣布。”
4 Eu também trarei de volta a este lugar Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os exilados de Judá que foram para a Babilônia, diz o Senhor ; porque quebrei o jugo do rei da Babilônia.”
5 先知耶利米随即当着站在圣殿里的祭司和全体民众的面对先知哈拿尼雅说∶
5 Então o profeta Jeremias respondeu ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 “阿们!但愿主按照你刚才所说的去做,但愿主应验你刚才预言过的话,把圣殿器具和被放逐的人从巴比伦领回到这里来。
6 Jeremias disse: — Amém! Que assim faça o
7 但是,请听一听我将要对你和全体民众说的话吧,
7 Mas ouça bem esta palavra, que eu falo a você e a todo o povo:
8 人们可以尽量回忆你我之前的那些先知,他们对众多的国家和强大的王国做过战争、饥荒和瘟疫的预言,
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de você, desde a antiguidade, profetizaram guerra, calamidade e peste contra muitas terras e grandes reinos.
9 但对于预言和平的先知,只有当他的话应验了的时候,才能知道他真正是主派出的先知。”
9 O profeta que profetizar paz será conhecido como profeta enviado pelo Senhor apenas quando a sua palavra se cumprir.
10 哈拿尼雅从耶利米脖子上拿下一根枷棍,折断了,
10 Então o profeta Hananias tirou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias e a quebrou.
11 然后当着全体民众的面说∶“主是这样说的:‘就象这一样,我要在两年之内把巴比伦王尼布甲尼撒加在列国脖子上的枷全都折断。’”先知耶利米走开了。
11 Depois falou na presença de todo o povo: — Assim diz o Diante disso, Jeremias, o profeta, foi embora, seguindo o seu caminho.
12 耶利米又得到主的默示,这是先知哈拿尼雅折断先知耶利米颈上的枷之后的事情。主对耶利米说∶
12 Mas depois que Hananias, o profeta, quebrou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 “你去告诉哈拿尼雅,主是这样说的:‘你折断了木枷,却换上了铁枷。’
13 — Vá e fale com Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : “Você quebrou uma canga de madeira, mas ela será substituída por uma canga de ferro.
14 全能的主-以色列的上帝说:‘我已经把铁枷置于所有这些国家的脖子上,使他们不得不臣服于巴比伦王尼布甲尼撒。他们一定得服从他。我甚至把野兽也赐给了尼布甲尼撒。’”
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Porei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem Nabucodonosor, rei da Babilônia; e elas o servirão. Até os animais selvagens eu entreguei a ele.”
15 于是,先知耶利米对先知哈拿尼雅说∶“听着,哈拿尼雅,主并没有差遣过你,而你竟使民众信赖你的谎话。
15 Então o profeta Jeremias disse ao profeta Hananias: — Escute bem, Hananias: O
16 主为此说了这样的话;‘我要把你赶出这块土地,你今年必死,因为你冒犯了主,说了叛逆的话。’”
16 Por isso, assim diz o Senhor : “Eis que eu o expulsarei da face da terra. Você morrerá ainda este ano, porque pregou rebeldia contra o Senhor .”
17 那一年的七月,哈拿尼雅死了。
17 E o profeta Hananias morreu naquele mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.