Isaías 39
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 当时,巴拉但的儿子、巴比
1 Por esse mesmo tempo, o rei da Babilônia, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, soube que o rei Ezequias havia estado doente, mas agora já estava bom. Então lhe mandou uma carta e um presente.
2 希西家王欢迎使节,领他们参观库房,让他们看了库藏的金银、香料、贵重的膏油、武库中的军备;王室和全国各地的库藏都领他们看了个遍。
2 Ezequias recebeu bem os mensageiros e lhes mostrou toda a sua riqueza, isto é, a sua prata e o seu ouro, as suas especiarias , os seus perfumes e todas as suas armas. Não houve nada nos seus depósitos ou em qualquer outro lugar que Ezequias não mostrasse.
3 先知以赛亚去见希西家王,问∶“这些人是从哪里来的?跟你说了些什么?”
3 Então o profeta Isaías foi falar com ele e perguntou: — De onde vieram esses homens, e o que foi que lhe disseram? Ezequias respondeu: — Eles vieram de um país que fica muito longe daqui. Vieram da Babilônia.
4 以赛亚问∶“他们在王宫里看了什么?”
4 — O que foi que eles viram no palácio? — perguntou Isaías. O rei respondeu: — Viram tudo. Não houve nada nos depósitos que eu não lhes mostrasse.
5 于是,以赛亚对希西家王说∶“听着,全能的主是这样说的∶
5 Então Isaías disse ao rei: — O
6 ‘时候快要到了!你王宫里的每一样东西和你祖先传留至今的每一件东西都将被搬到巴比伦去,一件也剩不下。
6 vai chegar o tempo em que tudo aquilo que há no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados juntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada.
7 你的一些嫡系后代也要被掳走,到巴比伦王的宫里当太监。’”
7 Alguns dos seus próprios filhos serão levados como prisioneiros e feitos eunucos para trabalhar no palácio do rei da Babilônia.
8 希西家王对以赛亚说∶“主藉你说的话是个好消息。”因为他想∶“这预示在我的有生之年,必有太平和安定的景况。”
8 O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.