Filipenses 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 我的兄弟们,在主内欢喜吧。我重复这些话对我一点也不麻烦,但是对你们却很有益。
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 要提防那些作恶的人,他们就象狗一样。他们就是那些要割身体的人。
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 我们才是真正受过割礼的人。我们通过上帝的圣灵敬拜他,我们为在基督耶稣里而感到骄傲。我们不相信外在的东西。
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 (尽管我们有理由相信)如果有人认为他有理由相信外在的东西的话,
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 那么,我就更有理由了。我生下来第八天就受了割礼。我属于以色列,属于便雅悯支派。我是纯血统的希伯来人。我是法利赛人,律法对我尤其重要。
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 就我的狂热来说我迫害过教会。就律法的义来说(我总是遵守律法),我无可指责。
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 相反,以前我的所得,现在为了基督耶稣的缘故,我认为它们都是失去。
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 不但如此,我以认识我主基督耶稣为无与伦比的卓越的事情,所以,其它一切事情都是失去。为了他,我失去了一切,视一切为粪土,以便我可以赢得基督,并在他之中被所知。
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 我现在的义,不是建立在律法的基础上,而是通过对基督的信仰得到的。这义来自上帝,是建立在信仰的基础上的。
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 我想认识基督,并体验他从死里复活时所展示的力量。我也想和他一同受难,在他的死里,变得象他一样,
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 如果我有了这些,那么我自己就会有从死里复活的希望。
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 这并不是说,我已赢得了奖励,或已变得完美,而是要继续努力,争取得到这奖励。为了这奖励,基督已先赢得了我。
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 兄弟们,我不认为自己达到了这个目标。但是我只专心一件事:忘记过去,尽最大的努力达到前面的目标。
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 我朝目标奔去,为的是要得到这个奖励。这个奖励就是上帝通过基督召唤我去领受的属天的生命。
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 希望我们这些在精神上成熟起来的人都这么想。如果你们对某个观点持不同的看法,上帝会让你们对此清楚明白的。
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 无论如何,我们都应该坚持我们已经获得的真理。
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 兄弟们,你们都应该努力象我一样生活,象那些我们为你们树立了榜样的人学习。
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 就象我以前多次告诫过你们的那样,现在我甚至流着眼泪再次对你们说,有许多人是作为基督十字架的敌人活着的。
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 他们的结局是毁灭。他们的上帝是他们肉体的欲望,他们为他们应该感到羞愧的事情而骄傲,他们只考虑尘世间的事情。
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 但是,我们的家园在天堂里,我们正等待着一位救世主、我们的主耶稣基督从天而降。
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 他凭使万物归顺他的大能,改变我们卑贱的身体,使之变得象他的荣耀的身体一样。
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.