Êxodo 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 此后不久,摩西和亚伦去见埃及王,对他说∶“主-以色列的上帝是这样说的∶‘放我的子民走,让他们到旷野去守节敬拜我。’”
1 Depois disso, Moisés e Arão foram ver o faraó e declararam: “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: ‘Deixe meu povo sair para celebrar uma festa em minha honra no deserto’”.
2 埃及王说∶“主是谁?我为什么要服从他?为什么要放以色列人走?我不认识主,也不准以色列人走。”
2 “Quem é o S enhor ?”, retrucou o faraó. “Por que devo dar ouvidos a ele e deixar Israel sair? Não conheço o S enhor e não deixarei Israel sair.”
3 摩西和亚伦说∶“希伯来人的上帝曾向我们显现。请准许我们走三天的路程,到旷野里去向主-我们的上帝献祭,否则,他就要用瘟疫或战争来消灭我们。”
3 Então Arão e Moisés disseram: “O Deus dos hebreus se encontrou conosco. Portanto, deixe-nos fazer uma viagem de três dias ao deserto para oferecermos sacrifícios ao S enhor , nosso Deus. Do contrário, ele nos castigará com alguma praga ou pela espada”.
4 埃及王说∶“摩西,亚伦!你们为什么不叫那些人专心工作?去干你们自己的事吧!
4 O rei do Egito respondeu: “Moisés e Arão, por que distraem o povo de suas tarefas? Voltem ao trabalho!
5 瞧,做工的人已经够多了,而你竟还要他们不干活儿!”
5 Olhem! Há muitos do seu povo nesta terra, e vocês os estão impedindo de trabalhar!”.
6 当天,埃及王向以色列人的领班和埃及监工下令∶“不准再给以色列人做砖的草料,
6 Naquele mesmo dia, o faraó deu a seguinte ordem aos capatazes egípcios e aos supervisores israelitas:
7 让他们自己去捡草,
7 “Não forneçam mais palha para o povo fazer tijolos. De agora em diante, eles mesmos devem juntá-la!
8 但做砖的定额与以前一样,不准减少。他们生性懒惰,这才是他们请求我让他们去向他们的上帝献祭的原因。
8 No entanto, continuem a exigir que produzam a mesma quantidade de tijolos que antes. Não reduzam a cota. Eles são preguiçosos e, por isso, clamam: ‘Deixe-nos sair para sacrificar ao nosso Deus’.
9 要加重他们的工作!让他们整天劳碌不堪,没有精力再去听信那些蛊惑的话。”
9 Aumentem a carga de trabalho deles e cobrem o cumprimento das tarefas. Isso os ensinará a não dar ouvidos a mentiras!”.
10 埃及监工和以色列人的领班出来告诉以色列人∶“国王有令∶‘不再供给你们草料,
10 Os capatazes e os supervisores saíram e informaram o povo: “Assim diz o faraó: ‘Vocês não receberão mais palha.
11 你们必须自己去找草料,但砖的定额一块也不能减少。’”
11 Saiam e juntem-na onde puderem encontrá-la. No entanto, continuarão a produzir a mesma quantidade de tijolos que antes’”.
12 以色列人到埃及各地寻找碎秸当草料。
12 Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para juntar a palha que sobrava das colheitas.
13 监工逼迫他们,说∶“你们每天都要交齐当天的数额,就象以前供给草料时一样。”
13 Enquanto isso, os capatazes egípcios continuavam a pressioná-los: “Completem sua cota diária de tijolos, como faziam quando nós lhes fornecíamos palha!”.
14 监工还责打那些由埃及人指派的以色列人的领班,说∶“为什么昨天和今天你们都没有象以前一样完成做砖的定额?”
14 E açoitavam os supervisores israelitas que haviam sido encarregados das equipes de trabalhadores. “Por que não completaram as cotas nem ontem nem hoje?”, perguntavam.
15 领班们去求见国王,说∶“陛下,为什么要这样对待你的仆人呢?
15 Então os supervisores israelitas foram suplicar ao faraó: “Por favor, não trate seus servos desse modo.
16 不给我们草料,却只管催促我们做砖。现在,我们都挨了打,但这是您的属下的过错。”
16 Não recebemos palha, mas os capatazes continuam a exigir: ‘Façam tijolos!’. Somos açoitados constantemente, mas a culpa é do seu próprio povo!”.
17 国王答道∶“你们太懒了!所以才请求我让你们去向主献祭。
17 O faraó, porém, gritou: “Vocês são preguiçosos! Preguiçosos! Por isso, andam dizendo: ‘Deixe-nos sair para oferecer sacrifícios ao S enhor ’.
18 快回去干活儿!不给草料你们也得如数做出砖来!”
18 Voltem agora mesmo ao trabalho! Não receberão palha, mas terão de produzir a mesma cota de tijolos”.
19 领班们知道他们得硬着头皮对以色列人说∶“你们不得减少每天的产量。”
19 Quando os supervisores israelitas ouviram: “Vocês não poderão reduzir a quantidade de tijolos produzidos por dia”, perceberam que estavam em sérios apuros.
20 他们离开国王,看见摩西和亚伦两人正在等候他们。
20 Ao sair do palácio do faraó, encontraram Moisés e Arão, que os esperavam do lado de fora.
21 他们对摩西和亚伦说∶“愿主鉴察你们,惩罚你们!你们使得国王和他的臣僚憎恨我们,这等于把杀我们的刀递在他们手里。”
21 Eles disseram aos dois irmãos: “O S enhor os julgue e os castigue por terem feito o faraó e seus oficiais nos odiarem. Vocês colocaram uma espada na mão deles e lhes deram uma desculpa para nos matar!”.
22 摩西回到主的面前,说∶“主啊,你为什么要降灾于这民族呢?为什么要差遣我做这些事呢?
22 Moisés voltou ao S enhor e disse: “Por que trouxeste toda essa desgraça sobre este povo, Senhor? Por que me enviaste?
23 我去见国王,以你的名义对他讲话,结果他却与这民族为难,而你一点都不救助他们!”
23 Desde que me apresentei ao faraó como teu porta-voz, ele passou a tratar teu povo com ainda mais crueldade. E tu não fizeste coisa alguma para libertá-lo!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.