Esdras 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 波斯王居鲁士元年,主为了应验藉先知耶利米所说的预言,默示波斯王居鲁士以口喻和书面方式下诏通告全国。全文如下∶
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do Senhor , por boca de Jeremias, despertou o Senhor o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como também por escrito, dizendo:
2 “波斯王居鲁士诏曰∶‘主-天上的上帝已将地上的万国赐予我,并指命我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。
2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor , Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém de Judá.
3 愿上帝与你们全体-他的子民-同在。你们可以回到犹大的耶路撒冷去,在那里为主-以色列的上帝重建殿宇,因为上帝的居处在耶路撒冷。
3 Quem dentre vós é, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém de Judá e edifique a Casa do Senhor , Deus de Israel; ele é o Deus que habita em Jerusalém.
4 和这些犹太遗民住在一起的各地百姓要向他们提供帮助,要送给他们金银、财宝和牲畜,以及为耶路撒冷圣殿献上的自愿祭。’”
4 Todo aquele que restar em alguns lugares em que habita, os homens desse lugar o ajudarão com prata, ouro, bens e gado, afora as dádivas voluntárias para a Casa de Deus, a qual está em Jerusalém.
5 犹大和便雅悯各家族的族长、祭司们以及利未人都受到上帝的感召,整顿好行装,准备返回耶路撒冷,重建主的圣殿。
5 Então, se levantaram os cabeças de famílias de Judá e de Benjamim, e os sacerdotes, e os levitas, com todos aqueles cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a Casa do Senhor , a qual está em Jerusalém.
6 他们周围的人都帮助他们,送给他们各种银器,以及黄金、财物、牲畜、珍宝和各式各样的自愿祭。
6 Todos os que habitavam nos arredores os ajudaram com objetos de prata, com ouro, bens, gado e coisas preciosas, afora tudo o que, voluntariamente, se deu.
7 居鲁士王也把尼布甲尼撒王当年从耶路撒冷主的圣殿中掠来放在自己神庙中的器具拿出来,
7 Também o rei Ciro tirou os utensílios da Casa do Senhor , os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha posto na casa de seus deuses.
8 交给库官米提利达清点造册,移交给犹大的首领设巴萨。
8 Tirou-os Ciro, rei da Pérsia, sob a direção do tesoureiro Mitredate, que os entregou contados a Sesbazar, príncipe de Judá.
9 以下是物品清单∶
9 Eis o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
10 金碗-三十个;
10 trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata de outra espécie e mil outros objetos.
11 金银器皿总计有五千四百件。当这些流亡者从巴比伦返回耶路撒冷时,设巴萨把这一切物品都带回了耶路撒冷。
11 Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do exílio subiram da Babilônia para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.