Deuteronômio 34
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 摩西从摩押平原登上了耶利哥城对面尼波山的毗斯迦山峰。主把整个地区都指给摩西看∶从基列到但;
1 Então Moisés subiu das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao alto do monte Pisga, que está em frente de Jericó. E o Senhor lhe mostrou toda a terra de Gileade até Dã;
2 整个拿弗他利地区;以法莲和玛拿西地区;犹大全境至地中海西岸;
2 e todo o Naftali, e a terra de Efraim e Manassés; e toda a terra de Judá até o mar ocidental;
3 南地和平原地带-耶利哥谷和棕树城-直至琐珥。
3 e o Neguebe e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até a região de Zoar.
4 主对摩西说∶“这就是我向亚伯拉罕、以撒和雅各应许的土地。我说过∶‘我要把这块土地赐给你们的子孙。’我已经让你亲眼看见了这块土地,但你不能到那里去。”
4 E o Senhor disse a Moisés: — Esta é a terra que, sob juramento, prometi a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo que a daria à descendência deles. Estou permitindo que você a veja com os seus próprios olhos, mas você não entrará nela.
5 正如主所说,主的仆人摩西死在摩押地的尼波山。
5 Assim Moisés, servo do Senhor , morreu ali, na terra de Moabe, segundo a palavra do Senhor .
6 主把他埋在伯比珥对面的摩押地山谷中,至今没有人知道埋葬他的确切地方。
6 Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas até hoje ninguém sabe o lugar da sua sepultura.
7 摩西死的时候一百二十岁,仍然视力不衰,脸上没有皱纹。
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu, mas os seus olhos não se haviam enfraquecido, e ele não havia perdido o vigor.
8 以色列人在摩押平原为摩西举哀三十天。他们留在摩押地的约旦谷,直至传统居丧期满。
8 Os filhos de Israel prantearam Moisés durante trinta dias, nas campinas de Moabe; então se cumpriram os dias do pranto do luto por Moisés.
9 嫩的儿子约书亚充满智慧,因为摩西曾把手按在他的头上,指定他作新的领袖。以色列人遵照主对摩西的命令听命于约书亚。
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, porque Moisés havia imposto as mãos sobre ele. Assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o Senhor havia ordenado a Moisés.
10 但在以色列,再也没有任何一个先知能象摩西那样跟主面对面地相见;
10 Nunca mais se levantou em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor tratava face a face.
11 没有人能象摩西奉主的派遣在埃及向埃及王、他的臣仆以及他的王国所做的那样施行神迹奇事,
11 Nunca houve ninguém que fizesse todos os sinais e maravilhas que, por ordem do Senhor , ele fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra.
12 也没有人能象摩西那样在全体以色列人面前做出那大而可畏之举。
12 Nunca houve quem tivesse tanto poder e fizesse os grandes e terríveis feitos que Moisés realizou à vista de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.