Atos 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 当时,门徒的人数不断地增长着。讲希腊语的犹太人与讲亚兰文的犹太人之间发生了争执,前者埋怨后者在日常的分配中忽视了他们的寡妇。
1 Naqueles dias, aumentando o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 十二名使徒便把全体门徒召集到一起,对他们说∶“如果我们忽视传播上帝信息的工作,而去侍候膳食,是不对的。
2 Então os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: — Não é correto que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 所以,兄弟们,从你们中间选出七个以充满圣灵和智慧而有好名声的男子,我们让他们来负责这件事,
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.
4 这样我们就可以专心致志地祷告和教导上帝之道了。”
4 Quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 这个建议令所有的人都非常满意。于是,他们选出了司提反(司提反是一个充满信仰和圣灵的人)、腓利、伯罗歌罗、尼迦挪、提门、巴米拿,和过去改信犹太教的安提阿人尼哥拉。
5 O parecer agradou a todos. Então elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 他们让这七个人站到了使徒们面前,使徒们把手放在他们身上,为他们做了祷告。
6 Apresentaram estes homens aos apóstolos, que, orando, lhes impuseram as mãos.
7 这样,上帝的话得以传播,耶路撒冷门徒的人数又大大地增加了。许多祭司也服从了这个信仰。
7 A palavra de Deus crescia e, em Jerusalém, o número dos discípulos aumentava. Também um grande grupo de sacerdotes obedecia à fé.
8 充满恩赐和力量的司提反,在人们中间行了许多了不起的奇事和神迹。
8 Estêvão, cheio de graça e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 但是,一些来自被称为自由人会堂的人却反对他。这些犹太人是从古利奈、亚力山太,以及基利家和亚西亚等地来的犹太人。他们和司提反争吵起来。
9 Então alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e da província da Ásia se levantaram e discutiam com Estêvão.
10 但是,他们无法对抗他话里的智慧和圣灵,他是凭着它们在说话的,
10 Mas eles não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 于是他们就秘密地收买了一些人去说∶“我们听到司提反亵渎摩西和上帝!”
11 Então subornaram alguns homens para que dissessem: — Ouvimos este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 这些犹太人用这种方式煽动起人们、长老和律法师。他们便去抓住司提反,并把他带到了议会面前。
12 Atiçaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra Estêvão, o agarraram e levaram ao Sinédrio.
13 他们又带来假证人,他们说∶“这个家伙从末停止过亵渎圣所和律法。
13 Apresentaram testemunhas falsas, que disseram: — Este homem não para de falar contra o lugar santo e contra a lei.
14 因为,我们亲耳听到他说,拿撒勒的耶稣要毁掉这个地方,还要改变摩西传给我们的规矩。
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 这时,所有坐在议会的人都把目光集中到了司提反身上,他们看见,司提反的面容就象天使的脸。
15 Todos os que estavam sentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.