Apocalipse 20
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 接着,我看见一位天使从天堂而降,手拿无底深渊的钥匙和一条长链。
1 Então vi descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 他抓住那条巨龙,也就是魔鬼撒旦,用锁链锁了他一千年。
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos.
3 天使把他扔进无底深渊,并封住了出口,加上封印,让他一千年里再也不能欺骗任何民族,这之后,他才能获得片刻的自由。
3 Lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 然后,我看见一些人坐在宝座上,他们被赋予审判的权力。我还看见一些灵魂,他们因为宣传耶稣的真理和上帝的信息而被砍头。他们没有敬拜那只野兽及其偶像,也没有在手上或额头上接受它的印记。他们复活了,与基督一起统治一千年
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade para julgar. Vi ainda as almas dos que foram decapitados por terem dado testemunho de Jesus e proclamado a palavra de Deus. Estes são os que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam a sua marca na testa e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 (其余的人要等一千年后才能复活。),这是第一次复活。
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 在第一次复活中,占有一席之地的人是有福的。第二次死亡,对于这些人没有任何力量。他们要成为上帝和基督的祭司,和他一起统治一千年。
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição. Sobre esses a segunda morte não tem poder; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 一千年之后,撒旦会从囚禁中被释放。
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 他要去欺骗居住在世界各地的民族,他要欺骗歌革和玛各,把他们纠集在一起去打仗,他们的人数多得就象海滩上的沙粒。
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. O número dessas é como a areia do mar.
9 撒旦的军队会跨扫大地,包围上帝子民的营地和上帝钟爱的城市。但是大火会从天而降,烧毁他们。
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada. Porém, desceu fogo do céu e os consumiu.
10 然后,欺骗他们的恶魔撒旦会被抛进燃烧着的炽热的硫磺湖中去。那只野兽和假先知也在湖中,他们要在那里日日夜夜、永生永世地经受煎熬。
10 O diabo, que os tinha enganado, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde já se encontram a besta e o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, para todo o sempre.
11 这时,我看到一个巨大的白色宝座和坐在上面的他。大地天堂从他眼前逃过,不留一丝痕迹。
11 Vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da presença dele, e não se achou lugar para eles.
12 然后,我看到了死去的人,不论尊贵卑微,都站在宝座前,几本书打开着,还有一本书也被打开了,那是生命簿。死者都根据书中记载的他们的行为,接受审判。
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, que estavam em pé diante do trono. Então foram abertos livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que estava escrito nos livros.
13 大海、死亡和地狱放弃了在它之中的死者。每个人都要按照自己的行为,受到审判。
13 O mar entregou os mortos que nele estavam. A morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 死亡和地狱也被扔进火湖中。这是第二次死亡:火湖。
14 Então a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 如果谁的名字没有载入生命簿,那么他就会被投入火湖之中。
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.