Apocalipse 20

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 接着,我看见一位天使从天堂而降,手拿无底深渊的钥匙和一条长链。
1 Então vi descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 他抓住那条巨龙,也就是魔鬼撒旦,用锁链锁了他一千年。
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos.
3 天使把他扔进无底深渊,并封住了出口,加上封印,让他一千年里再也不能欺骗任何民族,这之后,他才能获得片刻的自由。
3 Lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 然后,我看见一些人坐在宝座上,他们被赋予审判的权力。我还看见一些灵魂,他们因为宣传耶稣的真理和上帝的信息而被砍头。他们没有敬拜那只野兽及其偶像,也没有在手上或额头上接受它的印记。他们复活了,与基督一起统治一千年
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade para julgar. Vi ainda as almas dos que foram decapitados por terem dado testemunho de Jesus e proclamado a palavra de Deus. Estes são os que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam a sua marca na testa e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 (其余的人要等一千年后才能复活。),这是第一次复活。
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 在第一次复活中,占有一席之地的人是有福的。第二次死亡,对于这些人没有任何力量。他们要成为上帝和基督的祭司,和他一起统治一千年。
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição. Sobre esses a segunda morte não tem poder; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 一千年之后,撒旦会从囚禁中被释放。
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 他要去欺骗居住在世界各地的民族,他要欺骗歌革和玛各,把他们纠集在一起去打仗,他们的人数多得就象海滩上的沙粒。
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. O número dessas é como a areia do mar.
9 撒旦的军队会跨扫大地,包围上帝子民的营地和上帝钟爱的城市。但是大火会从天而降,烧毁他们。
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada. Porém, desceu fogo do céu e os consumiu.
10 然后,欺骗他们的恶魔撒旦会被抛进燃烧着的炽热的硫磺湖中去。那只野兽和假先知也在湖中,他们要在那里日日夜夜、永生永世地经受煎熬。
10 O diabo, que os tinha enganado, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde já se encontram a besta e o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, para todo o sempre.
11 这时,我看到一个巨大的白色宝座和坐在上面的他。大地天堂从他眼前逃过,不留一丝痕迹。
11 Vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da presença dele, e não se achou lugar para eles.
12 然后,我看到了死去的人,不论尊贵卑微,都站在宝座前,几本书打开着,还有一本书也被打开了,那是生命簿。死者都根据书中记载的他们的行为,接受审判。
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, que estavam em pé diante do trono. Então foram abertos livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que estava escrito nos livros.
13 大海、死亡和地狱放弃了在它之中的死者。每个人都要按照自己的行为,受到审判。
13 O mar entregou os mortos que nele estavam. A morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 死亡和地狱也被扔进火湖中。这是第二次死亡:火湖。
14 Então a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 如果谁的名字没有载入生命簿,那么他就会被投入火湖之中。
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.