2 Coríntios 9

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 关于对耶路撒冷上帝子民帮助的问题,我根本没有必要继续给你们写什么了。
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 因为我知道你们乐意助人。为此我一直向马其顿人夸耀你们,告诉他们你们在亚该亚的教会从去年起就做好了奉献的准备,你们的热情还激励了他们大部分人,他们都行动起来了。
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 我派这些兄弟们到你们这里来,为的是在这件事情上证明我们对你们的夸耀不是空话,而是象我所说的那样,你们会做好准备。
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 否则,如果一些马其顿人和我来时,看到你们并没有准备好,我们就会很尴尬,因为我们对你们非常自信。(至于你们的惭愧,就更不用说了)。
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 所以我认为有必要派兄弟们在我们之前去拜访你们,把你们以前许诺的那些丰盛的礼物提前准备好,这样,你们的奉献就是心甘情愿的,而不是出于迫不得己。
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 记住这句话:少种的人少收,多种的人多收。
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 每个人的奉献都应该发自内心,而不是带着不情愿或勉强。因为上帝喜欢快乐的奉献者。
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 上帝给了你们的恩赐不仅满足你们的需要,还会绰绰有余,好让你们去为各种慈善事业出力。
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 正如《经》上所说:
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 上帝把种子赐给播种的人,还赐给人们吃的面包。他赐给你们属灵的种子,并让你们的种子生长,让你们的善举获得硕果。
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 上帝会使你们在各方面都非常富有,以便你们随时都能非常慷慨地给予。你们的慷慨通过我们将会使人们感谢上帝。
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 你们在这次神圣的服务中的表现不仅满足了上帝子民的需要,而且也给上帝带来了众多的感激。
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 因为你们这次的服务是你们的信仰的证据,人们会因为你们顺从自己宣称的基督福音,也为你们慷慨地与他们以及所有的人共享而赞美上帝。
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 他们在为你们祈祷时,渴望着见到你们。因为上帝给予了你们非凡的恩典。
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 感谢上帝那难以形容的恩赐。
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.