2 Coríntios 8

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 兄弟们,现在我们想让你们知道上帝赐给马其顿各教会的恩典。
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da Macedônia;
2 尽管他们接受了苦难的严竣考验,他们还是充满了欢乐;尽管他们极端贫困,他们还是慷慨大方。
2 como, em muita prova de tribulação, houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza superabundou em riquezas da sua generosidade.
3 我可以证明他们竭尽所能,甚至超过他们的能力。他们甘心情愿地做这一切。
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente,
4 他们不断地请求我们,让他们在为上帝子民的服务中贡献一份力量。
4 pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 他们的奉献方式是我们没有预料到的。他们先把自己奉献给了主,然后按照上帝的意旨奉献给了我们。
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
6 因此,我们请求提多,既然他已开了头,就帮你们把这一善举进行到底。
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe essa graça entre vós.
7 正如你们在各方面都很富有一样—无论是在信仰、口才、知识和帮助人的热情,还是从我们身上学到的爱心方面,你们都很富有。我们希望你们在这次善行中也慷慨奉献。
7 Portanto, assim como em tudo sois abundantes na fé, e na palavra, e na ciência, e em toda diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nessa graça.
8 我并非命令你们去给予,而是要用其他人的热忱,来检验你们的爱的真诚。
8 Não digo isso como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade do vosso amor;
9 你们知道我们的主耶稣基督表现出来的恩典。尽管他很富有,但为了你们他变得贫穷,以便通过他的贫穷使你们变得富有。
9 porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que, pela sua pobreza, enriquecêsseis.
10 在这件事上,我给你们一些我的建议:那样的参予很适合你们。去年你们不但是最先响应的人,你们也是最先奉献的人。
10 E nisso dou o meu parecer; pois isso vos convém a vós, que desde o ano passado começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 所以,现在完成你们已经开始了的工作吧,那么你们的行动与你们愿意奉献的愿望就一致了。你们要按照你们所能的去给予。
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 如果你们出于自愿,你们的奉献就会被接受。你们的礼物将在你们有的基础上受到接受,而不是在没有的基础上。
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem e não segundo o que não tem.
13 我们不是想让别人解脱,却让你们遭遇困难,而是想让一切平等。
13 Mas não digo isso para que os outros tenham alívio, e vós, opressão;
14 你们目前的富足可以满足他们的需要,以便日后他们富裕时,可以满足你们的需要。这样,才会有平等。
14 mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade,
15 正如《经》上所说:
15 como está escrito: O que muito colheu não teve de mais; e o que pouco, não teve de menos.
16 感谢上帝,他赐给提多一颗同我们一样热切帮助你们的心。
16 Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 因为他不只是接受了我们的要求,也是出于满腔热情,主动要到你们那里去。
17 pois ele aceitou a exortação e, muito diligente, partiu voluntariamente para vós.
18 我们还派了另外一个兄弟和他一起来。这个兄弟他在传播福音的工作中受到了所有教会的称赞。
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 此外,他还被各教会指定,在这次由我们指导的善行中做我们旅行的伴侣。这次服务不但给主带来荣耀,也表现出我们的乐于助人。
19 E não só isso, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nessa graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor e prontidão do vosso ânimo;
20 我们在经管这一大笔款项时非常小心,免得别人指责我们。
20 evitando isto: que alguém nos vitupere por essa abundância, que por nós é ministrada;
21 因为我们不但在主,也要在众人面前考虑要有个好名声。
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 我们还派我们的另一个兄弟和他们同行。在许多事情上和许多场合中都证实了他总是乐意帮助人。他现在更是渴望去帮助你们,因为他对你们充满了信心。
22 Com eles, enviamos também outro nosso irmão, o qual, muitas vezes e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 至于提多—他是我的同伴。在协助你们的工作上与我是同事。其他的兄弟,是各教会的代表,是基督的荣誉。
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 所以,请向他们表示你们的爱,并表明为何受到我们的夸耀。好让所有的教会都能知道这点。
24 Portanto, mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória acerca de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.