Salmos 7

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶和華-我的上帝啊,我投靠你!
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 恐怕他們像獅子撕裂我,
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 我若以惡報那與我交好的人-
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上,
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 耶和華啊,求你在怒中起來,
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 願眾民的會環繞你!
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 耶和華向眾民施行審判;
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 願惡人的惡斷絕!
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 上帝是我的盾牌;
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 上帝是公義的審判者,
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 若有人不回頭,他的刀必磨快,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 他也預備了殺人的器械;
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 試看惡人因奸惡而劬勞,
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 他掘了坑,又挖深了,
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上;
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他,
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.