Salmos 59

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 我的上帝啊,求你救我脫離仇敵,
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 求你救我脫離作孽的人
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 因為,他們埋伏要害我的命;
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 萬軍之上帝-耶和華以色列的上帝啊!
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 他們晚上轉回,
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀;
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 但你-耶和華必笑話他們;
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 我的力量啊,我必仰望你,
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 我的上帝要以慈愛迎接我;
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語,
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 求你發怒,使他們消滅,
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 到了晚上,任憑他們轉回;
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 他們必走來走去,尋找食物,
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 但我要歌頌你的力量,
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 我的力量啊,我要歌頌你;
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.