Salmos 51
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 求你將我的罪孽洗除淨盡,
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 因為,我知道我的過犯;
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 我向你犯罪,惟獨得罪了你;
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 我是在罪孽裏生的,
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 你所喜愛的是內裏誠實;
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音,
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 求你掩面不看我的罪,
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 上帝啊,求你為我造清潔的心,
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 不要丟棄我,使我離開你的面;
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 求你使我仍得救恩之樂,
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 我就把你的道指教有過犯的人,
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 上帝啊,你是拯救我的上帝;
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 主啊,求你使我嘴唇張開,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上;
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 上帝所要的祭就是憂傷的靈;
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 求你隨你的美意善待錫安,
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 那時,你必喜愛公義的祭
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.