2 Crônicas 4
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
1 Salomão também fez um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura.
2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
2 Fez também o mar de fundição, redondo, de quatro metros e meio de uma borda até a outra borda, e de dois metros e vinte de altura; e a medida da circunferência correspondia a um fio de treze metros e meio.
3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
3 Por baixo da sua borda, ao redor, havia figuras de touros, dez a cada meio metro; estavam em duas fileiras e foram fundidas quando se fundiu o mar de fundição.
4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
4 O mar de fundição se apoiava sobre doze touros de bronze. Três olhavam para o norte, três, para o oeste, três, para o sul, e três, para o leste. O mar de fundição se apoiava sobre eles, cujas partes posteriores convergiam para dentro.
5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
5 A grossura das paredes desse mar era de quatro dedos, e a sua borda, como borda de copo, era como uma flor de lírio. Nele cabiam cerca de sessenta mil litros.
6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
6 Também fez dez pias e pôs cinco à direita e cinco à esquerda. Nelas era lavado tudo o que se usava nos holocaustos; o mar de fundição, porém, era para que os sacerdotes se lavassem nele.
7 他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
7 Fez também dez candelabros de ouro, segundo havia sido ordenado, e os pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
8 Também fez dez mesas e as pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.
9 又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, bem como as portas deles, as quais revestiu de bronze.
10 將海安在殿門的右邊,就是南邊。
10 E pôs o mar de fundição ao lado direito, para o lado sudeste.
11 戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
11 Depois Hirão fez as panelas, as pás e as bacias. E assim ele terminou de fazer a obra para o rei Salomão, para a Casa de Deus:
12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
12 as duas colunas, os dois capitéis redondos que estavam no alto das duas colunas; as duas redes, para cobrirem os dois capitéis redondos que estavam no alto das colunas;
13 和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
13 as quatrocentas romãs para as duas redes, isto é, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois capitéis redondos que estavam no alto das colunas.
14 盆座和其上的盆,
14 Fez também os suportes e as pias sobre eles,
15 海和海下的十二隻牛,
15 o mar de fundição com os doze touros por baixo.
16 盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
16 Também as panelas, as pás, os garfos e todos os utensílios que Hirão-Abi fez para o rei Salomão, para a Casa do Senhor , eram de bronze purificado.
17 是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
17 O rei os fez fundir em terra barrenta, na planície do Jordão, entre Sucote e Zereda.
18 所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
18 Salomão fez todos estes objetos em grande abundância, não se verificando o peso do seu bronze.
19 所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
19 Salomão também mandou fazer todos os utensílios do Santo Lugar de Deus: o altar de ouro e as mesas, sobre as quais estavam os pães da proposição;
20 並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
20 e os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para as acenderem diante do Santo dos Santos, conforme havia sido ordenado.
21 燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
21 As flores, as lâmpadas e as pinças eram do mais fino ouro.
22 又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
22 Também os apagadores, as bacias, as taças e os incensários eram de ouro finíssimo. Quanto à entrada da casa, as portas de dentro do Santo dos Santos e as portas do Santo Lugar do templo eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.