1 Pedro 5

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 我這作長老、作基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同作長老的人:
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 務要牧養在你們中間上帝的群羊,按着上帝旨意照管他們;不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 也不是轄制所託付你們的,乃是作群羊的榜樣。
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服;因為
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 所以,你們要自卑,服在上帝大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 那賜諸般恩典的上帝曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 願權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是上帝的真恩。你們務要在這恩上站立得住。
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裏的人!
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.