2 Timóteo 2

Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni (CMENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mi biɛ, nuɔ fuɔ, Yesu-Kirsaŋ ciɛ baa-ye cemma maŋ, yaŋ ku ta ku dii sirɛiŋa niɛ.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Miŋ waaŋ nelma maŋ baa-ni nuɔmba bɔi yufelle-na, ne nuɔmba namba ŋ dii-ma ba nammu-na. Kutaamba saaya ba vii, aa ba saaya ba gbãa ta ba hãalã banamba baa-ma.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Ta ŋ hĩrã ŋ kũɔma‑i ŋaa sorosiyiɛŋ nuɔ Yesu-Kirsa huoŋgu-na.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Sorosiyiɛŋo maŋ duɔ tuɔ taara u ce u yuntieŋo huɔŋga‑i, u sa dii u naŋga‑i wɛima namma-na, u tuɔ yii baa sorosisĩnni yaa yoŋ.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Aa da ba'a na finu gbaruŋ-nu aa naŋ sa gbar baŋ'a na gbar dumaa, naŋ ka ce niɛ gbãa yar?
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Suontieŋ uŋ mulãaŋ baa u suoŋgu‑i, fuɔ yufelle yaa saaya di hel igɛ̃na u dĩmma-na.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Miŋ waŋ nelma maŋ baa-ni, ne-ma torro aa Itieŋo ka ce ŋ suɔ ma yaaŋga‑i hiere.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Yaŋ Yesu-Kirsa maama ta ma tĩɛnu-niɛ, *Davidi hãayɛ̃lŋo, u kuu aa sire ŋaa maŋ waaŋ dumaa *Neldɔdɔlma-na. Mi wuɔra mi waŋ Neldɔdɔlma famma yaa‑i.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Mi mulĩɛŋ nelma famma maama yaa nuɔ‑i. Ba bilaa-mi vaa-mi ŋaa nelbabalaŋ muɔ. Ŋga baŋ fiɛ vaa-mi, ba saa gbãa vaa Diiloŋ-nelma‑i.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Ku'i ciɛ ŋ da mi niɛ Diiloŋo yufelleŋ hilaa bamaŋ nuɔ‑i aa hĩɛrã mulĩɛŋ daama‑i hiere. Mi ciɛ mafamma‑i Yesu-Kirsa duɔ bi kor bafamba‑i ba da suur Diiloŋ-nelle-na.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Nel daama‑i coima sĩ:
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Aa diɛ hĩrã mulĩɛma‑i fuɔ maama-na,
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Da kuɔ huhurmantaaŋ miɛ,
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Diiloŋo yufelle-na, ta ŋ waŋ nel daama ta ma tĩɛnu nuɔmba‑i, wuɔ ba baa gãŋ baa moloŋo nelmaŋ-yuŋ-nu. Ijieni fanni sa fa wɛima. Umaŋ duɔ waa nu-ni, ku bĩɛna u Diiloŋ-hũmelleŋ-kũŋgu‑i.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Gbãŋ waa nelfɛfɛiŋ nuɔ Diiloŋo yufelle-na. Ŋ maacemma saa saaya ma ta ma da-ni senserre. Waŋ Diiloŋ-nelma‑i maŋ saaya ma waŋ dumaa.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Hiel ŋ naŋga ãndasɔsɔnni-na baa ãndɛnni maŋ sa kãaŋ hũmeduɔle baa miɛ Diiloŋ-hũmelle‑i. Bamaŋ waaŋ nifanni temma‑i, ba maa Diiloŋo-na ba kã.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Ba nelma dii ŋaa pãcɔrɔ ta ma guɔla nuɔmba yunni‑i ma kã. Unaŋo yaa Imene‑i aa unaŋo yaa Filɛti‑i.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 Ba yaaŋ ninsoŋo‑i aa ta ba pira nuɔmba‑i Diiloŋ-hũmelle-na wuɔ kuomba siire cor tĩ.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Ŋga Diiloŋ uŋ jĩɛna dũntuole maŋ, dii dii di temma‑i. Ma nyɛgãaŋ dũntuole fande-na wuɔ: «Itieŋo suɔ u baamba‑i.» Aa tiraa nyɛgɛ̃ŋ wuɔ: «Umaŋ duɔ cira fuɔ dii baa Itieŋo‑i, kutieŋo saaya u hiel u naŋga kuubabalaaŋgu-na.»
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Da ŋ suur wɛiŋ dũŋgu-na, ma sĩ ŋ da jukalni‑i ni sĩnni-na hiere kɛ? Da ku waa yibuɔ, u hiel sukpekpelluŋ-niini yaa‑i, aa da ku waa yigbãŋgbãlãaŋgu‑i u hiel sudɔdɔlluŋ-niini.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Kuu bi dii dumɛi baa miɛŋo‑i. Miŋ tagaaya ãmbabalma sĩnni maŋ pigãaŋ-ni daani‑i, umaŋ duɔ bel u fɛrɛ niɛ, kutieŋo ka waa ŋaa jukalni maŋ baŋ tieraaya-niɛ jĩna ta ba hiel-ni yibɔ̃mbɔ̃mbaa-ba-na. Ni ka waa ta ni fa ni tieŋo maama‑i u tuɔ biɛ-ni u ce maacenfafamma‑i ma sĩnni-na hiere.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Timote, naaciembaŋ kuyeŋ niibabalanni maŋ, ne-ni aa ŋ yaŋ-ni. Ta ŋ kuye viisĩnni, baa Yesu maama, baa nelnyulmu. Taa na nunu na-naa fafamma baa bamaŋ cãarãŋ Itieŋo‑i baa huɔŋga diei.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Baa dii ŋ nuŋgu‑i miminsĩnniŋ-ãndɛnni-na baa nelsɔsɔmma-na, ni jo baa bɛrru.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 A ne da Itieŋo cãarãŋo saa saaya u ce bɛrru. U saaya u fa baa nuɔmba‑i hiere aa tuɔ suɔ ba hãalãmma baa Diiloŋ-nelma‑i, aa waa hɔhĩnantieŋo.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 U saaya u tuɔ tagaaya Diiloŋ-nelma‑i da yambaa u pigãaŋ ãnyagarmantaamba‑i, ku niɛ sĩ Diiloŋo ka kãyã-bɛi ba nanna ba cilɔbabalaŋo‑i aa siɛ ninsoŋo‑i.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 *Sitãni bilaa-ba ce-ba u kɔraamba; mafaŋ da ma ce, ku yaa ba ka gbãa hũu ba fɛrɛ u kɔrsĩnni-na aa waa ba fɛrɛŋ nuɔ.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.