1 João 1
Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni (CMENT) vs NVT
1 Umaŋ waa dii ku domma-na, i daa-yo baa i yufieŋa‑i aa ne-yo aa nu u nelma‑i baa i tũnni‑i aa yiɛya-yuɔ baa i nammu‑i. Kufaŋgu tieŋo yaa cicɛ̃lmaŋ-nelma‑i. I waŋ fuɔ maama yaa baa-na.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Cicɛ̃lmantieŋo caraaya i da-yo aa tiɛ waŋ u maama. U waa baa Diiloŋo, fiɛfiɛ‑i-na u caraaya i da-yo. I ciɛ cicɛ̃lma maŋ sa tĩɛŋ dede‑i ma wataaŋ miɛ a tiɛ waŋ-ma baa-na.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Iŋ daa mamaŋ aa nu mamaŋ, i bi waŋ-ma baa namaaŋo‑i i diɛ gbãa ce baaduɔŋ miɛ i To‑i Diiloŋo horre-na. Iŋ yeŋ horre maŋ nuɔ‑i baa Diiloŋo‑i, ii dii di yaa nuɔ‑i baa u Biɛŋo‑i Yesu-Kirsa‑i.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Da na da i nyɛgɛ̃ŋ nel daama‑i diɛ hã-na, i taara i hieroŋo‑i i hɔmmu fɛ̃ gbarnu.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Iŋ nuɔ mamaŋ Yesu-Kirsa nuŋgu-na aa tiɛ waŋ-ma baa-na, ma yaa daama: Diiloŋo dii ŋaa gbagbaama; kukulbelle diei dii si dii-yuɔ.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Diɛ cira ii dii u horre-na, aa tiɛ ce kukulmaŋ-maacemma‑i, i ciɛ coikartaaŋ miɛ, i saa cu ninsoŋo huoŋ-nu.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ŋga diɛ tiɛ ce i wɛima‑i hiere gbagbaama-na ŋaa Diilo fuɔ fɛrɛ uŋ kuɔŋ dumaa, i ka waa horre-na baa i-naa aa u Biɛŋo‑i Yesu tãmma ka ta ma pir i ãmbabalma‑i hiere ma halaŋ-ma yiɛ.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Diɛ cira ãmbabalmanciraaŋ miɛ sĩ, i tãal i fɛrɛ; aa i naana ninsoŋo hũmelle‑i.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ŋga diɛ siɛ i cãlmuɔ‑i Diiloŋo yaaŋga-na u ka ce jande yiɛ aa pir i ãmbabalma‑i hiere halaŋ-ma yiɛ. U faa, u sa waŋ nelma aa ji bir baa huoŋ-ãndaaŋgu.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Diiloŋ wuɔ nuɔmba‑i hiere ba cãlãa; diɛ cira i saa cãl, kuu dii ŋaa i ciɛ Diiloŋo‑i coikartieŋo, ku pigãaŋ wuɔ u nelma si dii i hɔmmu-na.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.