Salmos 98

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psalmus ipsi David. [Dominus regnavit : irascantur populi ;qui sedet super cherubim : moveatur terra.
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor , pois ele tem feito coisas maravilhosas. Com a sua força e com o seu santo poder, ele se tornou vitorioso.
2 Dominus in Sion magnus,et excelsus super omnes populos.
2 O Senhor anunciou a sua vitória; ele fez com que as nações conhecessem o seu poder salvador.
3 Confiteantur nomini tuo magno,quoniam terribile et sanctum est,
3 Com amor e fidelidade, ele cumpriu a sua promessa ao povo de Israel. Até nos lugares mais distantes do mundo todos viram a vitória do nosso Deus.
4 et honor regis judicium diligit.Tu parasti directiones ;judicium et justitiam in Jacob tu fecisti.
4 Cantem ao Senhor com alegria, povos de toda a terra! Louvem o e gritos de alegria.
5 Exaltate Dominum Deum nostrum,et adorate scabellum pedum ejus,quoniam sanctum est.
5 Cantem louvores a Deus, o Senhor , com acompanhamento de e toquem música nas
6 Moyses et Aaron in sacerdotibus ejus,et Samuel inter eos qui invocant nomen ejus :invocabant Dominum, et ipse exaudiebat eos ;
6 Ao som de trombetas e cornetas, cantem com alegria diante do
7 in columna nubis loquebatur ad eos.Custodiebant testimonia ejus,et prceptum quod dedit illis.
7 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Cante a terra e os seus moradores.
8 Domine Deus noster, tu exaudiebas eos ;Deus, tu propitius fuisti eis,et ulciscens in omnes adinventiones eorum.
8 Rios, batam palmas! Montes, cantem com alegria diante do
9 Exaltate Dominum Deum nostrum,et adorate in monte sancto ejus,quoniam sanctus Dominus Deus noster.]
9 porque ele vem governar a terra! Ele governará os povos do mundo com justiça e de acordo com o que é direito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.