Naum 1

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Onus Ninive. Liber visionis Nahum Elcesi.
1 Naum, que vivia em Elcós, recebeu numa visão esta mensagem acerca de Nínive.
2 [Deus mulator, et ulciscens Dominus :ulciscens Dominus, et habens furorem :ulciscens Dominus in hostes suos,et irascens ipse inimicis suis.
2 O S enhor é Deus zeloso, cheio de vingança e ira. Vinga-se de todos que a ele se opõem e reserva sua fúria para seus inimigos.
3 Dominus patiens, et magnus fortitudine,et mundans non faciet innocentem.Dominus in tempestate et turbine vi ejus,et nebul pulvis pedum ejus.
3 O S enhor é lento para se irar, mas tem grande poder e nunca deixa de castigar o culpado. Demonstra seu poder no vendaval e na tempestade; as nuvens são poeira debaixo de seus pés.
4 Increpans mare, et exsiccans illud,et omnia flumina ad desertum deducens.Infirmatus est Basan et Carmelus,et flos Libani elanguit.
4 À sua ordem, os oceanos secam e os rios desaparecem. Os pastos verdejantes de Basã e do Carmelo se esvaem, e os bosques do Líbano murcham.
5 Montes commoti sunt ab eo,et colles desolati sunt :et contremuit terra a facie ejus,et orbis, et omnes habitatores in eo.
5 Em sua presença, os montes tremem e as colinas se derretem; a terra estremece e seus habitantes são destruídos.
6 Ante faciem indignationis ejus quis stabit ?et quis resistet in ira furoris ejus ?Indignatio ejus effusa est ut ignis,et petr dissolut sunt ab eo.
6 Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode sobreviver à sua ira ardente? Sua fúria queima como fogo, e os montes desabam em sua presença.
7 Bonus Dominus,et confortans in die tribulationis,et sciens sperantes in se.
7 O S enhor é bom; é forte refúgio quando vem a aflição. Está perto dos que nele confiam,
8 Et in diluvio prtereunte consummationem faciet loci ejus,et inimicos ejus persequentur tenebr.
8 mas arrasará seus inimigos com uma tremenda inundação. Perseguirá seus adversários escuridão adentro.
9 Quid cogitatis contra Dominum ?Consummationem ipse faciet :non consurget duplex tribulatio,
9 Por que vocês tramam contra o S enhor ? Ele os destruirá com um só golpe; não precisará vir outra vez.
10 quia sicut spin se invicem complectuntur,sic convivium eorum pariter potantium ;consumentur quasi stipula ariditate plena.
10 Seus inimigos, emaranhados como espinheiros e cambaleantes como bêbados, serão queimados como palha seca.
11 Ex te exibit cogitans contra Dominum malitiam,mente pertractans prvaricationem.
11 Ó Nínive, quem é esse seu conselheiro perverso, que trama o mal contra o S
12 Hc dicit Dominus :Si perfecti fuerint, et ita plures,sic quoque attondentur, et pertransibit :afflixi te, et non affligam te ultra.
12 Assim diz o S enhor : “Embora os assírios tenham muitos aliados, serão destruídos e desaparecerão. Ó meu povo, eu o castiguei antes, mas não o castigarei outra vez.
13 Et nunc conteram virgam ejus de dorso tuo,et vincula tua disrumpam.
13 Agora quebrarei o jugo sobre seu pescoço e arrancarei as correntes de sua opressão”.
14 Et prcipiet super te Dominus ;non seminabitur ex nomine tuo amplius :de domo Dei tui interficiam sculptile, et conflatile ;ponam sepulchrum tuum, quia inhonoratus es.
14 E assim diz o S enhor acerca dos assírios: “Vocês não terão mais filhos para dar continuidade ao seu nome; destruirei todos os ídolos nos templos de seus deuses. Estou preparando uma sepultura para vocês, pois são desprezíveis!”.
15 Ecce super montes pedes evangelizantis,et annuntiantis pacem.Celebra, Juda, festivitates tuas,et redde vota tua,quia non adjiciet ultra ut pertranseat in te Belial :universus interiit.]
15 Vejam, um mensageiro vem pelas montanhas com boas notícias! Ele traz uma mensagem de paz. Celebrem suas festas, ó habitantes de Judá, e cumpram seus votos, pois seus inimigos perversos nunca mais invadirão sua terra; serão completamente destruídos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.