Gênesis 9

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Benedixitque Deus No et filiis ejus. Et dixit ad eos : Crescite, et multiplicamini, et replete terram.
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 Et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terr, et super omnes volucres cli, cum universis qu moventur super terram : omnes pisces maris manui vestr traditi sunt.
2 Pavor e medo de vós virão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos serão entregues.
3 Et omne, quod movetur et vivit, erit vobis in cibum : quasi olera virentia tradidi vobis omnia.
3 Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.
4 Excepto, quod carnem cum sanguine non comedetis.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 Sanguinem enim animarum vestrarum requiram de manu cunctarum bestiarum : et de manu hominis, de manu viri, et fratris ejus requiram animam hominis.
5 Certamente, requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; de todo animal o requererei, como também da mão do homem, sim, da mão do próximo de cada um requererei a vida do homem.
6 Quicumque effuderit humanum sanguinem, fundetur sanguis illius : ad imaginem quippe Dei factus est homo.
6 Se alguém derramar o sangue do homem, pelo homem se derramará o seu; porque Deus fez o homem segundo a sua imagem.
7 Vos autem crescite et multiplicamini, et ingredimini super terram, et implete eam.
7 Mas sede fecundos e multiplicai-vos; povoai a terra e multiplicai-vos nela.
8 Hc quoque dixit Deus ad No, et ad filios ejus cum eo :
8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:
9 Ecce ego statuam pactum meum vobiscum, et cum semine vestro post vos :
9 Eis que estabeleço a minha aliança convosco, e com a vossa descendência,
10 et ad omnem animam viventem, qu est vobiscum, tam in volucribus quam in jumentis et pecudibus terr cunctis, qu egressa sunt de arca, et universis bestiis terr.
10 e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 Statuam pactum meum vobiscum, et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii, neque erit deinceps diluvium dissipans terram.
11 Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 Dixitque Deus : Hoc signum fderis quod do inter me et vos, et ad omnem animam viventem, qu est vobiscum in generationes sempiternas :
12 Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
13 arcum meum ponam in nubibus, et erit signum fderis inter me et inter terram.
13 porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Cumque obduxero nubibus clum, apparebit arcus meus in nubibus :
14 Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 et recordabor fderis mei vobiscum, et cum omni anima vivente qu carnem vegetat : et non erunt ultra aqu diluvii ad delendum universam carnem.
15 então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.
16 Eritque arcus in nubibus, et videbo illum, et recordabor fderis sempiterni quod pactum est inter Deum et omnem animam viventem univers carnis qu est super terram.
16 O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
17 Dixitque Deus ad No : Hoc erit signum fderis, quod constitui inter me et omnem carnem super terram.
17 Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
18 Erant ergo filii No, qui egressi sunt de arca, Sem, Cham et Japheth : porro Cham ipse est pater Chanaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.
19 Tres isti filii sunt No : et ab his disseminatum est omne genus hominum super universam terram.
19 São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.
20 Cpitque No vir agricola exercere terram, et plantavit vineam.
20 Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.
21 Bibensque vinum inebriatus est, et nudatus in tabernaculo suo.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda.
22 Quod cum vidisset Cham, pater Chanaan, verenda scilicet patris sui esse nudata, nuntiavit duobus fratribus suis foras.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, fê-lo saber, fora, a seus dois irmãos.
23 At vero Sem et Japheth pallium imposuerunt humeris suis, et incedentes retrorsum, operuerunt verenda patris sui : faciesque eorum avers erant, et patris virilia non viderunt.
23 Então, Sem e Jafé tomaram uma capa, puseram-na sobre os próprios ombros de ambos e, andando de costas, rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 Evigilans autem No ex vino, cum didicisset qu fecerat ei filius suus minor,
24 Despertando Noé do seu vinho, soube o que lhe fizera o filho mais moço
25 ait : [Maledictus Chanaan,servus servorum erit fratribus suis.]
25 e disse: Maldito seja Canaã; seja servo dos servos a seus irmãos.
26 Dixitque : [Benedictus Dominus Deus Sem,sit Chanaan servus ejus.
26 E ajuntou: Bendito seja o e Canaã lhe seja servo.
27 Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem,sitque Chanaan servus ejus.]
27 Engrandeça Deus a Jafé, e habite ele nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.
28 Vixit autem No post diluvium trecentis quinquaginta annis.
28 Noé, passado o dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 Et impleti sunt omnes dies ejus nongentorum quinquaginta annorum : et mortuus est.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.