Ezequiel 25

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et factus est sermo Domini ad me, dicens :
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 Fili hominis, pone faciem tuam contra filios Ammon, et prophetabis de eis.
2 "Filho do homem, vire o rosto contra os amonitas e profetize contra eles.
3 Et dices filiis Ammon : [Audite verbum Domini Dei.Hc dicit Dominus Deus :Pro eo quod dixisti : Euge, euge,super sanctuarium meum, quia pollutum est ;et super terram Isral, quoniam desolata est ;et super domum Juda, quoniam ducti sunt in captivitatem :
3 Diga-lhes: ‘Ouçam a palavra do Soberano Senhor. Assim diz o Soberano Senhor: Visto que vocês exclamaram: "Ah! Ah! " quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a nação de Judá foi para o exílio,
4 idcirco ego tradam te filiis orientalibus in hreditatem :et collocabunt caulas suas in te,et ponent in te tentoria sua :ipsi comedent fruges tuas,et ipsi bibent lac tuum.
4 vou entregar vocês como propriedade do povo do oriente. Eles instalarão seus acampamentos e armarão suas tendas no meio de vocês; comerão suas frutas e beberão seu leite.
5 Daboque Rabbath in habitaculum camelorum,et filios Ammon in cubile pecorum :et scietis quia ego Dominus.
5 Farei de Rabá num cercado para camelos e Amom um local de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
6 Quia hc dicit Dominus Deus :Pro eo quod plausisti manu et percussisti pede,et gavisa es ex toto affectu super terram Isral,
6 Porque assim diz o Soberano Senhor: Visto que vocês bateram palmas e pularam de alegria com o coração cheio de maldade contra Israel,
7 idcirco ecce ego extendam manum meam super te,et tradam te in direptionem gentium,et interficiam te de populis,et perdam de terris, et conteram :et scies quia ego Dominus.]
7 por essa razão estenderei o meu braço contra vocês e os darei às nações como despojo. Eliminarei vocês do meio das nações e os exterminarei do meio dos povos. Eu os destruirei, e vocês saberão que eu sou o Senhor’.
8 [Hc dicit Dominus Deus :Pro eo quod dixerunt Moab et Seir :Ecce sicut omnes gentes, domus Juda :
8 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Uma vez que Moabe e Seir disseram: "Vejam, a nação de Judá se tornou como todas as outras nações",
9 idcirco ecce ego aperiam humerum Moab de civitatibus,de civitatibus, inquam, ejus, et de finibus ejus,inclytas terr Bethiesimoth, et Beelmeon, et Cariathaim,
9 por essa razão abrirei o flanco de Moabe, começando por suas cidades fronteiriças, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim, que são a glória dessa terra.
10 filiis orientis cum filiis Ammon,et dabo eam in hreditatem,ut non sit ultra memoria filiorum Ammon in gentibus.
10 Darei Moabe junto com os amonitas como propriedade ao povo do oriente. Os amonitas não serão lembrados entre as nações,
11 Et in Moab faciam judicia,et scient quia ego Dominus.]
11 e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o Senhor’.
12 [Hc dicit Dominus Deus :Pro eo quod fecit Iduma ultionem ut se vindicaret de filiis Juda,peccavitque delinquens,et vindictam expetivit de eis :
12 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Visto que Edom vingou-se da nação de Judá e com isso trouxe grande culpa sobre si,
13 idcirco hc dicit Dominus Deus :Extendam manum meam super Idumam,et auferam de ea hominem et jumentum,et faciam eam desertam ab austro :et qui sunt in Dedan, gladio cadent.
13 assim diz o Soberano Senhor: Estenderei o braço contra Edom e matarei os seus homens e os seus animais. Eu o arrasarei, e desde Temã até Dedã eles cairão pela espada.
14 Et dabo ultionem meam super Idumamper manum populi mei Isral :et facient in Edom juxta iram meam et furorem meum,et scient vindictam meam,dicit Dominus Deus.]
14 Eu me vingarei de Edom pelas mãos do meu povo Israel, e este lidará com Edom de acordo com a minha ira e a minha indignação; eles conhecerão a minha vingança, palavra do Soberano Senhor’.
15 [Hc dicit Dominus Deus :Pro eo quod fecerunt Palstini vindictam,et ulti se sunt toto animo,interficientes, et implentes inimicitias veteres,
15 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Uma vez que a Filístia agiu por vingança e com maldade no coração, e com antiga hostilidade buscou destruir Judá,
16 propterea hc dicit Dominus Deus :Ecce ego extendam manum meam super Palstinos,et interficiam interfectores,et perdam reliquias maritim regionis,
16 assim diz o Soberano Senhor: estou a ponto de estender meu braço contra os filisteus. Eliminarei os queretitas e destruirei os que restarem no litoral.
17 faciamque in eis ultiones magnas,arguens in furore :et scient quia ego Dominus,cum dedero vindictam meam super eos.]
17 Executarei neles grande vingança e os castigarei na minha ira. Então, quando eu me vingar deles, saberão que eu sou o Senhor’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.