1 Crônicas 22

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dixitque David : Hc est domus Dei, et hoc altare in holocaustum Israli.
1 Então Davi disse: “Este será o lugar do templo do S enhor Deus e o lugar do altar para os holocaustos de Israel!”.
2 Et prcepit ut congregarentur omnes proselyti de terra Isral, et constituit ex eis latomos ad cdendos lapides et poliendos, ut dificaretur domus Dei.
2 Davi deu ordens para reunir os estrangeiros que viviam em Israel e os encarregou de preparar as pedras cortadas para a construção do templo de Deus.
3 Ferrum quoque plurimum ad clavos januarum, et ad commissuras atque juncturas, prparavit David : et ris pondus innumerabile.
3 Davi providenciou grandes quantidades de ferro para os pregos necessários para as portas e suas dobradiças, e deu tanto bronze que não se podia pesar.
4 Ligna quoque cedrina non poterant stimari, qu Sidonii et Tyrii deportaverant ad David.
4 Também providenciou inúmeras toras de cedro, pois os homens de Tiro e Sidom lhe haviam trazido grandes quantidades dessa madeira.
5 Et dixit David : Solomon filius meus puer parvulus est et delicatus : domus autem, quam dificari volo Domino, talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur : prparabo ergo ei necessaria. Et ob hanc causam ante mortem suam omnes prparavit impensas.
5 Davi disse: “Meu filho Salomão ainda é jovem e inexperiente. Uma vez que o templo do S enhor deve ser um edifício magnífico, famoso e glorioso por todo o mundo, começarei desde já a fazer os preparativos”. Assim, antes de sua morte, Davi juntou grandes quantidades de materiais para a construção.
6 Vocavitque Salomonem filium suum, et prcepit ei ut dificaret domum Domino Deo Isral.
6 Então mandou chamar seu filho Salomão e lhe ordenou que construísse um templo para o S enhor , o Deus de Israel.
7 Dixitque David ad Salomonem : Fili mi, voluntatis me fuit ut dificarem domum nomini Domini Dei mei :
7 Disse-lhe: “Meu filho, eu quis construir um templo em honra ao nome do S enhor , meu Deus,
8 sed factus est sermo Domini ad me, dicens : Multum sanguinem effudisti, et plurima bella bellasti : non poteris dificare domum nomini meo, tanto effuso sanguine coram me :
8 mas o S enhor me disse: ‘Você matou muitos homens nas batalhas em que lutou. Derramou muito sangue diante de mim, por isso não será você quem construirá um templo em honra ao meu nome.
9 filius qui nascetur tibi, erit vir quietissimus : faciam enim eum requiescere ab omnibus inimicis suis per circuitum : et ob hanc causam Pacificus vocabitur : et pacem et otium dabo in Isral cunctis diebus ejus.
9 Contudo, você terá um filho que será um homem de paz. Darei a ele descanso de seus inimigos de todas as terras vizinhas. Seu nome será Salomão, e darei paz e tranquilidade a Israel durante seu reinado.
10 Ipse dificabit domum nomini meo, et ipse erit mihi in filium, et ego ero illi in patrem : firmaboque solium regni ejus super Isral in ternum.
10 Ele construirá um templo em honra ao meu nome. Ele será meu filho, e eu serei seu pai, e eu estabelecerei o trono de seu reino sobre Israel para sempre’.
11 Nunc ergo fili mi, sit Dominus tecum, et prosperare, et difica domum Domino Deo tuo sicut locutus est de te.
11 “Agora, meu filho, que o S enhor seja com você e lhe dê êxito na construção do templo do S enhor , seu Deus, exatamente como ele prometeu a seu respeito.
12 Det quoque Dominus prudentiam et sensum ut regere possis Isral, et custodire legem Domini Dei tui.
12 E que o S enhor lhe dê sabedoria e entendimento, para que você obedeça à lei do S enhor , seu Deus, ao governar Israel.
13 Tunc enim proficere poteris, si custodieris mandata et judicia qu prcepit Dominus Moysi ut doceret Isral. Confortare, et virilter age : ne timeas, neque paveas.
13 Você terá êxito se for cuidadoso em obedecer aos decretos e estatutos que o S enhor ordenou a Israel por meio de Moisés. Seja forte e corajoso; não tenha medo nem desanime!
14 Ecce ego in paupertate mea prparavi impensas domus Domini, auri talenta centum millia, et argenti mille millia talentorum : ris vero et ferri non est pondus, vincitur enim numerus magnitudine ; ligna et lapides prparavi ad universa impendia.
14 “Trabalhei arduamente para providenciar os materiais para a construção do templo do S enhor : 3.500 toneladas de ouro, 35.000 toneladas de prata e tanto ferro e bronze que não se pode pesar. Também juntei madeira e pedra, embora talvez você precise providenciar mais.
15 Habes quoque plurimos artifices, latomos, et cmentarios, artificesque lignorum, et omnium artium ad faciendum opus prudentissimos,
15 Você tem muitos trabalhadores habilidosos: cortadores de pedra, pedreiros, carpinteiros e artesãos de todo tipo,
16 in auro et argento et re et ferro, cujus non est numerus. Surge igitur et fac, et erit Dominus tecum.
16 peritos nos trabalhos com ouro, prata, bronze e ferro. Agora comece a obra, e que o S enhor esteja com você!”.
17 Prcepit quoque David cunctis principibus Isral ut adjuvarent Salomonem filium suum :
17 Então Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão nesse projeto.
18 Cernitis, inquiens, quod Dominus Deus vester vobiscum sit, et dederit vobis requiem per circuitum, et tradiderit omnes inimicos vestros in manus vestras, et subjecta sit terra coram Domino, et coram populo ejus.
18 “O S enhor , seu Deus, está com vocês”, declarou. “Ele lhes deu descanso das nações ao redor. Entregou-as em minhas mãos, e agora estão sujeitas ao S enhor e ao seu povo.
19 Prbete igitur corda vestra et animas vestras, ut quratis Dominum Deum vestrum : et consurgite, et dificate sanctuarium Domino Deo, ut introducatur arca fderis Domini, et vasa Domino consecrata, in domum qu dificatur nomini Domini.
19 Agora busquem o S enhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma. Construam o santuário do S enhor Deus, a fim de trazer a arca da aliança do S enhor e os utensílios sagrados para o templo edificado em honra ao nome do S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.