Tito 2
Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia (CLU) vs VC
1 Piro ikaw Tito, kinanglan itodlo mo ang sono sa osto nga panodlo.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Konon mo ang mga malam nga lalaki nga dapat antigo sanda magpugung andang kaogalingun. Dapat mga tao sanda nga ginataod ang iba, antigo magtimbang-timbang, marigun andang pagtoo sa Dios, maigogmaun sa andang kapario, kag mainantoson sa tanan nga butang.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Kag ang mga malam nga babai konon mo ra nga dapat mayad andang pagogali bilang mga babai nga nagatoo sa Dios. Indi sanda magkotso-kotso okon magsari inum pirmi ang mga karilingin nga irinumun. Dapat magtodlo sanda ang mayad,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 agud ang mga bataun nga mga babai makatoon kon paiwan magigogma sa andang asawa kag mga bata,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 kag kon paiwan magtimbang-timbang ang tama. Dapat todloan nanda ra dia nga mga babai kon paiwan ang limpyo nga kaboi, kag kon paiwan ang pagasikaso sa balay, ang pagpakabuut kag ang pagtoman sa andang asawa, agud ara may makakoon nga malain anang ambal ang Dios nga atun ginatodlo.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Laygayan mo ra ang mga bataun nga mga lalaki nga dapat antigo sanda magtimbang-timbang ang tama.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Dapat waran kaw kananda sa pagimo ang mayad sa tanan nga mga butang. Dapat sinsiro kaw kag siryoso sa imong pagtodlo.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Sigoroon mo nga imong mga ginaambal osto kag ara isaway, agud ang mga tao nga nagakontra kanatun mauya, ay ara sanda may maambal nga marimo kontra kanatun.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Laygayan mo ra ang mga oripun nga dapat magtoman sanda pirmi agud malilipay andang mga agalun. Indi sanda dapat magbatok okon magsari sabat.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Konon mo sanda ra nga indi magpanakaw sa andang agalun. Dapat tana, ipakita nanda nga sanda mayad kag masarigan, agud sa tanan andang mga ginaimo magakoon ang mga tao nga masadya gali atun mga panodlo parti sa Dios nga atun Manlolowas.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ay ginpakita run ang Dios sa tanan nga klasi nga mga tao anang kalooy nga nagataw kalowasan.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Kag dan nga kalooy nagatodlo kanatun nga dapat isikway ta run ang pagkaboi nga bukun diosnon kag ang mga kalibotanun nga mga andum. Dapat magkaboi kita digi sa kalibotan nga dia nga may pagpugung sa atun mga baratyagun nga marimo. Kag dapat matarung kag diosnon atun ginaimo
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 mintras nagaulat kita ang malipayun nga Adlaw nga atun ginalauman nga ara iba kondi anang makatiringala nga pagabot ni Jesu-Cristo nga atun Manlolowas kag makagagaum nga Dios.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Nagtogot tana nga tana patayun para kanatun agud malibri kita sa atun mga sala, kag agud imoon na kita nga anang mga tao, nga limpyo kag gosto lang magimo ang mayad.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Itodlo mo kananda dia nga mga butang, kag gamita imong awtoridad mintras nagapabaskug kaw kag nagasaway sa mga nagapamati kanimo. Indi kaw magimo ang bisan ano nga maging kabangdanan nga ikayan kaw ang iba.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.