Mateus 26
Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs NTLH
1 Liáh³ ma³jooy³ ma³hé³ Jesús jɨɨ⁴ hi³ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³:
1 Quando Jesus acabou de ensinar essas coisas, disse aos discípulos:
2 ―Mɨ³maá³ah³ ba² niaá⁴ah³ hi³ tú̱⁴ jmɨɨ́¹ gɨh¹ ba² jmee⁴ hi³ hí⁴tɨ́⁴ jmɨ́¹feh⁴ hi³ ga³cuh³²a² mɨ¹ja̱á̱² dsɨɨ³jaa³ nɨ³. Ja̱³ba² mɨ²ja̱³ hí⁴dah²sa̱yh³² Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³ duh³ hí⁴dah²tie̱e̱y³ dsaah⁴ cruz.
2 — Vocês sabem que daqui a dois dias vai ser comemorada a
3 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³he⁴ baáy⁴ diáh⁴ du³dsaáy⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² ja̱³ dxaa² chiáh² Caifás fii² diáh⁴ jmii³dsa³ ja̱³.
3 Os chefes dos sacerdotes e os líderes judeus se reuniram no palácio de Caifás, o Grande Sacerdote ,
4 Nɨɨ́⁴ cá⁴dah²dxá³ dxú⁴ hi³ hí⁴dah²güeéyh² Jesús ja̱³ chie̱é̱yh¹ fáh⁴sɨ²juu² duh³ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴.
4 e fizeram um plano para prender Jesus em segredo e matá-lo.
5 Liáh³la³ cá⁴dah²féh³:
5 Eles diziam: — Não vamos fazer isso durante a festa, para não haver uma revolta no meio do povo.
6 Liáh³ mɨ³jey¹ Jesús ja̱³ fɨɨ³ Betania, xɨ¹ñúh⁴ chiáh² ja̱y³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Simón hi³ bií⁴ gá⁴xeéy⁴ mɨɨ¹ dsa³jéy⁴ liáh³ja̱³,
6 — ausente —
7 mɨ²ja̱³ gá⁴dxaá² ja̱y³ mɨ́³ chia̱³ ca̱a̱³ mɨ¹dsuu² alabastro ná⁴ha⁴² naa⁴²jmɨɨ³ mɨ³fɨɨ³ hi³ bií⁴ chi̱í̱⁴ duh³ gá⁴huúh⁴ mɨ¹dxɨ² Jesús ja̱³ liáh³ jey¹ haah² mesa.
7 — ausente —
8 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²joó² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² liáh³xɨ³ jmee⁴ mɨ́³ ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴tí̱yh³ diáh⁴, liáh³la³ cá⁴dah²féh³:
8 Ao verem aquilo, os discípulos ficaram zangados e disseram: — Que desperdício!
9 Na³fáyh⁴ gɨh¹ hu̱² ma³héh³ ba² chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ cuu² hi³ nɨ³, mɨ²ja̱³ xa³ cuu² hi³ dsá⁴tia̱a̱² chiáh² diáh⁴ dsa³tieey³ hu̱² liáh³ja̱³.
9 Esse perfume poderia ter sido vendido por uma fortuna, e o dinheiro, dado aos pobres.
10 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴nuú³ Jesús ja̱³ hi³ dah²féh³ liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
10 Mas Jesus, sabendo o que eles diziam, disse:
11 Chiaah¹ ca̱³ñiih³² ba² hi²joo⁴ah³ niaá⁴ah³ diáh⁴ dsa³tieey³, joó⁴ jniá³ yáh¹ há⁴hé³ máh⁴ hi²joo⁴ah³ jniá³ voó³.
11 Pois os pobres estarão sempre com vocês, mas eu não.
12 Hi³ ma³huuyh³ jniá³ naa⁴² mɨ́³ nɨ³, hi³ nɨ³ ma³bi³tɨɨ⁴ chiáh² cuerpo chieéy⁴ mɨ² mɨ³hí⁴dah²haáy² jniá³ ba² nɨ³.
12 O que ela fez foi perfumar o meu corpo para o meu sepultamento.
13 Jmɨ́yh³ ga³fayh⁴, hi³ gu³xɨ³ xiáh³ ba² xi² hí⁴he² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³, ba² hí⁴dah²jmeé⁴ juúh⁴ liáh³xɨ³ ma³jmeé³ chieéy⁴ mɨ́³ la³, duh³ hí⁴liíh⁴ diáh⁴ mɨ́³ nɨ³.
13 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: em qualquer lugar do mundo onde o
14 Mɨ²ja̱³ ja̱y³ diáh⁴ hi³ dxié⁴tiú̱y³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Judas Iscariote, ñií¹ ya²liú³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹,
14 Então um dos doze discípulos, chamado Judas Iscariotes, foi falar com os chefes dos sacerdotes.
15 liáh³la³ ya²xɨɨh⁴² diáh⁴:
15 Ele disse: — Quanto vocês me pagam para eu lhes entregar Jesus? E eles lhe pagaram trinta moedas de prata.
16 Ja̱³ba² mɨ²ja̱³ gá⁴laá⁴ mɨ³naah³² Judas ja̱³ jmiih⁴² hí⁴jmeé⁴ duh³ hí⁴güeéyh² Jesús ja̱³.
16 E daí em diante Judas ficou procurando uma oportunidade para entregar Jesus.
17 Hi³dxá³ ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ jmɨ́¹feh⁴ hi³ ca³lɨ³eeh² hó² ya³dsɨ² jmii² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² xi² hiíy⁴ ñaá² Jesús ja̱³, duh³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
17 No primeiro dia da Festa dos Pães sem Fermento , os discípulos chegaram perto de Jesus e perguntaram: — Onde é que o senhor quer que a gente prepare o jantar da
18 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
18 Ele respondeu:
19 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jmeé³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³ liáh³xɨ³ gá⁴taáh⁴ ta² ja̱³, cá⁴dah²bi³tɨɨ⁴ máh⁴liaá⁴ chiáh² mɨ¹ja̱á̱² dsɨɨ³jaa³.
19 Os discípulos fizeram como Jesus havia mandado e prepararam o jantar da Páscoa.
20 Liáh³ gá⁴niuu³ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴dxaá² Jesús ja̱³ duh³ gá⁴guá³ haah² mesa chie̱é̱yh¹ liú⁴u³ dxié⁴tiú̱y³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³.
20 Quando anoiteceu, Jesus e os doze discípulos sentaram para comer.
21 Liáh³ca̱á̱h³ mɨ³dah²eeh³² ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
21 Durante o jantar Jesus disse:
22 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ lɨ́⁴fɨɨh⁴² dsɨ́² diáh⁴, hi³ja̱³ liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴, liáh³la³ dah²sɨɨ́h⁴:
22 Eles ficaram muito tristes e, um por um, começaram a perguntar: — O senhor não está achando que sou eu; está?
23 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
23 Jesus respondeu:
24 Jmɨ́yh³ ga³jmee⁴ hí⁴lí³ chiáh² Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³ liáh³xɨ³ na³xɨɨ² ca³jaa¹ chiáh², joó⁴ ¡cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ liáh³dsɨɨ³² dsaá⁴ hi³ hí⁴güeéyh² Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³! Na³fáyh⁴ gɨh¹ hu̱² há⁴hé³ gá⁴sa̱y³ ba².
24 Pois o
25 Mɨ²ja̱³ gá⁴liú³ Judas hi³ mɨ³hí⁴nɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³ xiáh³ rúh⁴cáh⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
25 Então Judas, o traidor, perguntou: — Mestre, o senhor não está achando que sou eu; está? Jesus respondeu:
26 Liáh³ rúh⁴ dah²eeh³² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴cá̱⁴ Jesús ja̱³ ca̱a̱³ fɨɨh⁴² hó² ya³dsɨ², ja̱³ba² gá⁴cuoó⁴ jmɨ²heé¹ Dios. Mɨ²ja̱³ gá⁴dxeéy² duh³ gá⁴cuoó⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³. Liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
26 Enquanto estavam comendo, Jesus pegou o pão e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e o deu aos discípulos, dizendo:
27 Ja̱³ba² gá⁴cá̱⁴ mɨ¹copa hi³ ta̱a̱⁴ jmɨɨh¹ mɨ¹jóh¹ ja̱³, duh³ gá⁴cuoó⁴ jmɨ²heé¹ Dios. Mɨ²ja̱³ gá⁴cuoó⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
27 Em seguida, pegou o cálice de vinho e agradeceu a Deus. Depois passou o cálice aos discípulos, dizendo:
28 chiaah¹ hi³ la³ nɨ³ jmɨ³ha⁴²á² hi³ chie̱é̱yh¹ hí⁴lí³ fáh⁴dxa⁴² dxú⁴ hi³mɨɨ³². Hi³ja̱³ hí⁴dsá⁴xiaa⁴ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴bé⁴ dsaa² chiáh² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³.
28 porque isto é o meu sangue, que é derramado em favor de muitos para o perdão dos pecados, o sangue que garante a
29 Joó⁴ ga³fooh³²á⁴ niaá⁴ah³ hi³ há⁴hé³ máh⁴ mɨ³hi²uuyh⁴² ca̱á̱h³ xé̱yh² jmɨɨh¹ mɨ¹jóh¹ la³, hi²uuyh⁴² lɨ́⁴ ca̱á̱h³ hi³mɨɨ³² joó⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³ xi² jey¹ chiuuh³² hiíh⁴ Ñuyh⁴ nɨ³ ba².
29 Eu afirmo a vocês que nunca mais beberei deste vinho até o dia em que beber com vocês um vinho novo no
30 Liáh³ ma³jooy³ ma³dah²hé³ ca̱a̱³tú̱⁴ himnos ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ cua̱h³ Olivos.
30 Então eles cantaram canções de louvor e foram para o monte das Oliveiras.
31 Liáh³ rúh⁴ dɨ³tieéyh¹ fi¹ ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
31 E Jesus disse aos discípulos:
32 Joó⁴ mɨ² ma³lɨ³ji̱i̱h⁴²á⁴ nɨ³ mɨ²ja̱³ jniá² ba² ñii⁴ dsa³jéy⁴ Galilea liáh³xɨ³ niaá⁴ah³ duh³ nɨɨ́⁴ hí⁴ji̱i̱h⁴²a² ca̱á̱h³.
32 Mas, depois que eu ressuscitar, irei adiante de vocês para a Galileia.
33 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Pedro ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
33 Então Pedro disse a Jesus: — Eu nunca abandonarei o senhor, mesmo que todos o abandonem.
34 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
34 Mas Jesus lhe disse:
35 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
35 Pedro respondeu: — Eu nunca vou dizer que não o conheço, mesmo que eu tenha de morrer com o senhor! E todos os outros discípulos disseram a mesma coisa.
36 Mɨ²ja̱³ gá⁴dxaá² Jesús ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ ca̱a̱³ hí¹ xi² xɨ̱ɨ̱y³ Getsemaní. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
36 Jesus foi com os discípulos para um lugar chamado Getsêmani e lhes disse:
37 Mɨ²ja̱³ gá⁴jéy⁴ Pedro chie̱é̱yh¹ liú⁴u³ aáy⁴ diáh⁴ ja̱á̱² Zebedeo ja̱³, duh³ gá⁴dxí̱⁴. Liáh³ ba² ja̱³ mɨ³dse³fɨɨh⁴² dsɨ́² Jesús ja̱³ baáy⁴ hi²xiáh³ mɨ³ta³hɨ³ ñuú³.
37 Então Jesus foi, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu. Aí ele começou a sentir uma grande tristeza e aflição
38 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ aay³ ja̱³:
38 e disse a eles:
39 Mɨ²ja̱³ ŋaá² gɨh¹ vɨ̱ɨ̱́³ ca³liuh² Jesús ja̱³, ja̱³ba² gá⁴ta̱a̱y³² ñaá² na³hi³² dxaah¹vó⁴ duh³ gá⁴liúy² Dios, liáh³la³ gá⁴féh³:
39 Ele foi um pouco mais adiante, ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e orou:
40 Mɨ²ja̱³ ŋáyh² ca̱á̱h³ xi² nieeyh⁴² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴joóy² diáh⁴ hi³ na³guɨ̱ɨ̱y³, hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Pedro ja̱³:
40 Depois voltou e encontrou os três discípulos dormindo. Então disse a Pedro:
41 Cua²na³ñí¹ah³ liáh³nɨ³ baáy⁴ liu⁴²ah³ Dios, duh³ há⁴hé³ hí⁴taa³ah³. He̱é̱yh³ ba² niaá⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chia̱á̱²ah³, joó⁴ hi²xiáh³ vá¹jlɨ́yh¹ cuerpo.
41 Vigiem e orem para que não sejam tentados. É fácil querer resistir à tentação; o difícil mesmo é conseguir.
42 Ŋaá² ca̱á̱h³ hi³dxá³ tú̱h⁴ tiaah² Jesús ja̱³. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴liúy² Dios:
42 Pela segunda vez Jesus foi e orou, dizendo:
43 Mɨ²ja̱³ ŋáyh² ca̱á̱h³, hi³ja̱³ gá⁴joóy² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ hi³ mɨ³na³guɨ̱ɨ̱y³ diáh⁴ ca̱á̱h³, dsa³cú̱y⁴ ba² ñaá² mɨ¹ñi² diáh⁴ ja̱³ chiaah¹ hi³ bií⁴ dɨ́⁴dah²guɨ̱ɨ̱y³ ja̱³.
43 Ele voltou de novo e encontrou os discípulos dormindo. Eles estavam com sono e não conseguiam ficar com os olhos abertos.
44 Hi³ja̱³ há⁴hé³ máh⁴ gá⁴bí² diáh⁴, ja̱³ ba² ŋaá² ca̱á̱h³ hi³dxá³ nɨɨh⁴ tiaah² cá⁴dxá⁴liúy¹ Dios, féh³ chiáh² liáh³xɨ³ ma³féh³ dsa³jéy⁴ ja̱³.
44 Jesus tornou a sair de perto deles e orou pela terceira vez, dizendo as mesmas palavras.
45 Liáh³ ma³jooy³ ja̱³, mɨ²ja̱³ ŋáyh² xi² nieeyh⁴² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
45 Então voltou até onde os discípulos estavam e perguntou:
46 Bɨ́²ah³, duh³ má⁴dxii³²a², mɨ³je³ nɨ³ hi³ hí⁴juú² nɨ³.
46 Levantem-se, e vamos embora. Vejam! Aí vem chegando o homem que está me traindo!
47 Rúh⁴ dsa³hɨɨ́² liu⁴ liáh³ja̱³ Jesús ja̱³ liáh³ güéy⁴ Judas, ja̱y³ diáh⁴ hi³ dxié⁴tiú̱y³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³. Hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ bí⁴dxí̱⁴ chie̱é̱yh¹ hi³ cá⁴dah²xɨɨ́⁴ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chiáh² diáh⁴ israelitas, dɨ³chia̱³ túh² baáy⁴ na¹ma³.
47 Jesus ainda estava falando, quando chegou Judas, um dos doze discípulos. Vinha com ele uma grande multidão armada com espadas e porretes, que tinha sido mandada pelos chefes dos sacerdotes e pelos líderes judeus.
48 Ma³ŋɨ́³ ba² ma³féh³ Judas ja̱³ ma³sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ mɨ³na³cu̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ ja̱³ liáh³xɨ³ hí⁴jmeé⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
48 O traidor tinha combinado com eles um sinal. Ele tinha dito: “Prendam o homem que eu beijar, pois é ele.”
49 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³ duh³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
49 Judas foi até perto de Jesus e disse: — Mestre, que a paz esteja com o senhor! E o beijou.
50 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
50 Jesus respondeu: Então eles chegaram, prenderam Jesus e o amarraram.
51 Jee⁴² ja̱³, ja̱y³ diáh⁴ hi³ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³ gá⁴seyh³² túh² chiáh² duh³ gá⁴chiúh² la³gua² ja̱y³ mozo chié̱y² fii² diáh⁴ jmii³dsa³ ja̱³.
51 Mas um dos que estavam ali com Jesus tirou a espada, atacou um empregado do Grande Sacerdote e cortou uma orelha dele.
52 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
52 Aí Jesus disse:
53 ¿Xɨ² há⁴hé³ maáy³ hi³ hí⁴jooy³ ba² hi²ŋɨɨy⁴² chiáh² Ñuyh⁴ xé̱yh² lɨ́⁴ la³ hi³ gua²xɨ́y⁴ diáh⁴ ángeles chié̱y², mɨ²ja̱³ ca̱³ji̱i̱³ lɨ́⁴ la³ hí⁴xɨ́y⁴ ŋɨ́y³ dxié⁴tiú̱y³ tiéyh⁴ ángeles hu̱² liáh³ja̱³?
53 Você não sabe que, se eu pedisse ajuda ao meu Pai, ele me mandaria agora mesmo doze exércitos de anjos?
54 Joó⁴ liu³u²xɨ³ liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ ¿jmiih⁴² ja̱³ hí⁴dxá⁴heey⁴ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ na³xɨɨ² nɨ³?
54 Mas, nesse caso, como poderia se cumprir aquilo que as
55 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³:
55 Depois Jesus disse para aquela gente:
56 Joó⁴ jɨɨ⁴ hi³ dsa³lí³ la³, há⁴ja̱³ mɨ³ja̱³ dɨ́h¹ dsa³lí³ nɨ³, duh³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ cá⁴dah²xɨɨ́³ diáh⁴ profetas ba² nɨ³.
56 Mas tudo isso está acontecendo para se cumprir o que os Então todos os discípulos abandonaram Jesus e fugiram.
57 Diáh⁴ hi³ cá⁴dah²güeéyh² Jesús ja̱³ dah²ya²jay⁴ chiáh² Caifás fii² diáh⁴ jmii³dsa³, xi² na³ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ dsa³he⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ du³dsaáy⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chiáh² diáh⁴ ja̱³.
57 Os homens que prenderam Jesus o levaram até a casa do Grande Sacerdote Caifás, onde estavam reunidos alguns mestres da Lei e alguns líderes judeus.
58 Joó⁴ ŋaá² Pedro ta³nieéy¹ rúh⁴ vɨ̱ɨ̱́yh² liáh³xɨ³ dsa³dxí̱⁴ ja̱³, gá⁴dxaá² lɨ́⁴ dxaa² chiáh² fii² diáh⁴ jmii³dsa³. Mɨ²ja̱³ gá⁴hí³ nɨɨ́⁴, ja̱³ba² gá⁴guá³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ policías, duh³ hí⁴joó² jmiih⁴² hí⁴yey³ hí⁴jooy³ fáh⁴liu⁴ ja̱³.
58 Pedro seguiu Jesus de longe até o pátio da casa do Grande Sacerdote. Entrou e sentou-se com os guardas para ver como aquilo ia terminar.
59 Mɨ²ja̱³ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ du³dsaáy⁴ baáy⁴ liáh⁴jɨy³ gɨh¹ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chiáh² diáh⁴ israelitas ja̱³, mɨ³dah²naayh³² dsa³ hi³ hí⁴dah²cuó⁴ dsaa² chiáh² Jesús ja̱³, ca̱a̱³ hi³ há⁴hé³ he̱é̱yh³, duh³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴.
59 Os chefes dos sacerdotes e todo o Conselho Superior estavam procurando alguma acusação falsa contra Jesus a fim de o condenar à morte.
60 Joó⁴ há⁴hé³ gá⁴dsaáh⁴ diáh⁴, gu³xɨ³ ba² hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ dah²cuo⁴ dsaa² chie̱é̱yh¹ fáh⁴sɨ²juu². Joó⁴ hi³ gá⁴hɨɨ́³ gɨh¹ ñi² ba² ja̱³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ aáy⁴ dsa³ñi³² hi³ dah²liu⁴ ree³,
60 Mas não puderam encontrar nada contra ele, embora muitos se levantassem para dizer mentiras a respeito dele. Afinal dois homens se apresentaram
61 liáh³la³ cá⁴dah²ye̱e̱yh³:
61 e disseram: — Este homem afirmou: “Eu posso destruir o Templo de Deus e construí-lo de novo em três dias.”
62 Mɨ²ja̱³ gá⁴bɨ́y² fii² diáh⁴ jmii³dsa³ ja̱³ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
62 Aí o Grande Sacerdote se levantou e perguntou a Jesus: — Você não vai se defender desta acusação?
63 Joó⁴ ca̱a̱³ na³cɨ́y¹ ba² Jesús ja̱³. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ fii² diáh⁴ jmii³dsa³ ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ ca̱á̱h³ Jesús ja̱³:
63 Mas Jesus ficou calado. Então o Grande Sacerdote tornou a perguntar: — Em nome do Deus vivo, eu exijo que você diga para nós: você é o
64 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
64 Jesus respondeu:
65 Mɨ²ja̱³ hí̱³ba² ñaá² fii² diáh⁴ jmii³dsa³ ja̱³ gá⁴xɨɨ́y² mɨh³ chiáh², liáh³la³ gá⁴féh³:
65 Aí o Grande Sacerdote rasgou as suas próprias roupas e disse: — Ele
66 ¿Jmiih⁴² ga³fáh³ah³ niaá⁴ah³?
66 Então, o que resolvem? Eles responderam: — Ele é culpado e deve morrer!
67 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²hoóh² ñi² ja̱³ baáy⁴ cá⁴dah²jnaá². Dxeeyh⁴ ja̱³ cá⁴dah²chiu̱ú̱³ ñi² ja̱³,
67 Em seguida cuspiram no rosto de Jesus e deram bofetadas nele. E os que batiam nele
68 cá⁴dah²jlɨ́² ñi² ja̱³ duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
68 diziam: — Ei, Messias, adivinhe para nós quem foi que bateu em você!
69 Ja̱³ba² mɨ²ja̱³, jey¹ Pedro dxaa² ja̱³, mɨ²ja̱³ ja̱y³ xi²yaa³² cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ xi² jey¹ ja̱³ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
69 Pedro estava sentado lá fora no pátio, quando uma das empregadas chegou perto dele e disse: — Você também estava com Jesus da Galileia.
70 Joó⁴ gá⁴jmeé³ na³ma² ba² Pedro ja̱³ rúh⁴ñi² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³:
70 Mas ele negou diante de todos, dizendo: — Eu não sei do que é que você está falando.
71 Ja̱³ba² mɨ³dsa³hɨɨ́y⁴ xiáh³ haah²ñu¹ Pedro ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴joó² ca̱á̱h³ dxeeyh⁴ mɨ́³ gá⁴joóy², hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² nɨɨ́⁴:
71 Depois foi para a entrada do pátio. Outra empregada o viu e disse às pessoas que estavam ali: — Ele estava com Jesus de Nazaré.
72 Joó⁴ haá² ba² gá⁴féh³ ca̱á̱h³ Pedro ja̱³, gá⁴héy² lɨ́⁴ Fii³²a², liáh³la³ féh³ sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
72 Pedro negou outra vez, respondendo: — Juro que não conheço esse homem!
73 Ca̱³ji̱i̱³ gɨh¹ liáh³ja̱³, cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² nɨɨ́⁴ xi² hiíy⁴ Pedro ja̱³, duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
73 Pouco depois, os que estavam ali chegaram perto de Pedro e disseram: — O seu modo de falar mostra que, de fato, você também é um deles.
74 Mɨ²ja̱³ gá⁴laá⁴ mɨ³liu⁴ mɨ³hee³² Pedro ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
74 Então Pedro disse: — Juro que não conheço esse homem! Que Deus me castigue se não estou dizendo a verdade! Naquele instante o galo cantou,
75 Mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴liíh⁴ Pedro ja̱³ liáh³xɨ³ ma³ŋɨ́³ ma³féh³ Jesús ja̱³ ma³sɨɨ́h⁴. Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: “Liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴chíh⁴ nɨɨh² dsaá⁴ nɨ³, mɨ²ja̱³ mɨ³nɨɨh⁴ tiaah² ma³féyh¹ hi³ há⁴hé³ cui̱i̱⁴u³ jniá³.” Hi³ja̱³ mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ nɨɨ́⁴ Pedro ja̱³, duh³ gá⁴chíh⁴, chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ fɨɨh⁴² dsɨ́².
75 e Pedro lembrou que Jesus lhe tinha dito: “Antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.” Então Pedro saiu dali e chorou amargamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.