Mateus 19

Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Liáh³ ma³jooy³ ma³liú³ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Galilea duh³ ŋaá² vó⁴ Judea xiáh³ ca³jaa¹ ji̱h²jmɨɨ³ Jordán.
1 Após esses discursos, Jesus deixou a Galiléia e veio para a Judéia, além do Jordão.
2 Hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ dsa³ gá⁴dxí̱⁴ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³, hi³ja̱³ nɨɨ́⁴ cá⁴bí⁴lieéy³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴².
2 Uma grande multidão o seguiu e ele curou seus doentes.
3 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ diáh⁴ fariseos xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³ hi³ dɨ³niaá⁴ hí⁴dah²ya³dsaay³ hiíh⁴, hi³ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
3 Os fariseus vieram perguntar-lhe para pô-lo à prova: É permitido a um homem rejeitar sua mulher por um motivo qualquer?
4 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³:
4 Respondeu-lhes Jesus: Não lestes que o Criador, no começo, fez o homem e a mulher e disse:
5 Ba² liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³: “Hi³ja̱³ ja̱³ hí⁴tiuú² ja̱y³ dsaá⁴ hí⁴tiúy² diáh⁴ xaá¹jmii³ duh³ hí⁴cú̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ mɨ́⁴chiáh², hi³ja̱³ liú⁴u³ aáy⁴ diáh⁴ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ ja̱y³ dsa³ gɨh¹ ba².”
5 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e os dois formarão uma só carne?
6 Hi³ja̱³ há⁴ja̱³ máh⁴ aáy⁴ dsa³, ja̱y³ bɨh¹ hí⁴lí³ diáh⁴. Hi³ja̱³ hi³ ma³cú̱yh⁴ Dios nɨ³, há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²dxeéy² diáh⁴ dsa³.
6 Assim, já não são dois, mas uma só carne. Portanto, não separe o homem o que Deus uniu.
7 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ ca̱á̱h³ juúh⁴ Jesús ja̱³:
7 Disseram-lhe eles: Por que, então, Moisés ordenou dar um documento de divórcio à mulher, ao rejeitá-la?
8 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
8 Jesus respondeu-lhes: É por causa da dureza de vosso coração que Moisés havia tolerado o repúdio das mulheres; mas no começo não foi assim.
9 Hi³ja̱³ jniá³ ga³fooh³²á⁴ niaá⁴ah³, hi³ liu³u²xɨ³ ja̱y³ dsaá⁴ hí⁴tiúy² mɨ́⁴chiáh² duh³ hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ dxeeyh⁴, baáy⁴ xɨ³ há⁴ja̱³ vih²chiaah¹ hi³ jmee⁴ ga̱y³ mɨ́⁴chiáh² ja̱³, hi³ ga̱y³ ba² ja̱³. Ba² liáh³ja̱³ dsaá⁴ hi³ hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ mɨ́³ hi³ ma³tiúy² dsaá⁴ chié̱y², ba² hi³ jmee⁴ ga̱y³ ba² ja̱³.
9 Ora, eu vos declaro que todo aquele que rejeita sua mulher, exceto no caso de matrimônio falso, e desposa uma outra, comete adultério. E aquele que desposa uma mulher rejeitada, comete também adultério.
10 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
10 Seus discípulos disseram-lhe: Se tal é a condição do homem a respeito da mulher, é melhor não se casar!
11 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
11 Respondeu ele: Nem todos são capazes de compreender o sentido desta palavra, mas somente aqueles a quem foi dado.
12 Chiaah¹ xe̱y³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ga³ji̱í̱³ guaa³ liáh³xɨ³ na³lɨ́y⁴ ga³sa̱y³ diáh⁴. Ba² xe̱y³ diáh⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ liáh³ja̱³ hi³ ca³dah²jmee⁴ diáh⁴ dsa³, ba² xe̱y³ diáh⁴ hi³ ga³tiaá⁴ há⁴hé³ hí⁴ji̱í̱³ guaa³ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²jmeé⁴ he̱é̱yh³ chiáh² Dios. Hi³ hí⁴jooy³ hí⁴dsaay⁴ hi³la³, cua²lɨ³dsaay⁴.
12 Porque há eunucos que o são desde o ventre de suas mães, há eunucos tornados tais pelas mãos dos homens e há eunucos que a si mesmos se fizeram eunucos por amor do Reino dos céus. Quem puder compreender, compreenda.
13 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, dah²ya²jay⁴ xi² jey¹ Jesús ja̱³ ja̱y³ aáy⁴ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ duh³ hí⁴jniaa³ guaa³ ja̱³ ñiíh² chiáh² diáh⁴, baáy⁴ duh³ hí⁴liúy² Dios chiáh² diáh⁴. Joó⁴ mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ mɨ³dah²tiuuyh³² chiáh² diáh⁴ dsa³ hi³ dsá⁴jay⁴ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³.
13 Foram-lhe, então, apresentadas algumas criancinhas para que pusesse as mãos sobre elas e orasse por elas. Os discípulos, porém, as afastavam.
14 Joó⁴ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
14 Disse-lhes Jesus: Deixai vir a mim estas criancinhas e não as impeçais, porque o Reino dos céus é para aqueles que se lhes assemelham.
15 Mɨ²ja̱³ gá⁴jniaa³ guaa³ ja̱³ ñiíh² chiáh² diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³. Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ ŋaá² xiaáh³.
15 E, depois de impor-lhes as mãos, continuou seu caminho.
16 Ja̱y³ mɨ¹liuh² cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ rúh⁴ñi² Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
16 Um jovem aproximou-se de Jesus e lhe perguntou: Mestre, que devo fazer de bom para ter a vida eterna? Disse-lhe Jesus:
17 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
17 Por que me perguntas a respeito do que se deve fazer de bom? Só Deus é bom. Se queres entrar na vida, observa os mandamentos.
18 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴hí̱¹ mɨ¹liuh² ja̱³:
18 Quais?, perguntou ele. Jesus respondeu: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho,
19 jmee² xa³ hu̱u̱¹rá² chiú̱h²u³ jmeeh² xaa³ñúyh³, baáy⁴ jmee² naá⁴u³ ja̱á̱¹oóh²u³ liáh³xɨ³ naá⁴u³ vo̱ó̱h²u³.
19 honra teu pai e tua mãe, amarás teu próximo como a ti mesmo.
20 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ mɨ¹liuh² ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
20 Disse-lhe o jovem: Tenho observado tudo isto desde a minha infância. Que me falta ainda?
21 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ ca̱á̱h³:
21 Respondeu Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende teus bens, dá-os aos pobres e terás um tesouro no céu. Depois, vem e segue-me!
22 Joó⁴ liáh³ gá⁴nuú³ mɨ¹liuh² ja̱³ hi³ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴fɨɨh⁴² dsɨ́², hi³ja̱³ ja̱³ba² ŋáyh² chiaah¹ hi²xiáh³ xaa³².
22 Ouvindo estas palavras, o jovem foi embora muito triste, porque possuía muitos bens.
23 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³:
23 Jesus disse então aos seus discípulos: Em verdade vos declaro: é difícil para um rico entrar no Reino dos céus!
24 Hi²fayh¹ ca̱á̱h³ dxaáh². Ba² hi²xiáh³ gaáy³ ta² hí⁴ŋɨ́y³ ja̱y³ camello gua² me³cuu², ¿xɨ² haá²? Joó⁴ gaáy³ gɨh¹ ta² hi³ hí⁴lí³ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios nɨ³ ja̱y³ dsa³ xaa³².
24 Eu vos repito: é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²nuú³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ gá⁴dsaáy² dsɨ́² diáh⁴ hi³ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ oóyh² diáh⁴, liáh³la³ dah²féh³:
25 A estas palavras seus discípulos, pasmados, perguntaram: Quem poderá então salvar-se?
26 Mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱í̱² ñi² Jesús ja̱³, gá⁴joóy² diáh⁴ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
26 Jesus olhou para eles e disse: Aos homens isto é impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
27 Pedro então, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que deixamos tudo para te seguir. Que haverá então para nós?
28 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
28 Respondeu Jesus: Em verdade vos declaro: no dia da renovação do mundo, quando o Filho do Homem estiver sentado no trono da glória, vós, que me haveis seguido, estareis sentados em doze tronos para julgar as doze tribos de Israel.
29 Baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ma³dah²tiú² ñu² diáh⁴ hu̱² gɨh³ diáh⁴ hi³ ma³dah²tiúy² du³ñuúh² diáh⁴ hu̱² gɨh³ mɨ́⁴oóyh² diáh⁴, hu̱² gɨh³ xaá¹jmii³ diáh⁴, hu̱² gɨh³ mɨ́⁴chiáh² diáh⁴ hu̱² gɨh³ ja̱á̱² diáh⁴, hu̱² gɨh³ vó⁴ chiáh² diáh⁴ vih²chieéy⁴, mɨ²ja̱³ diáh⁴ hi³nɨy³² hí⁴tɨ̱́y⁴ máh⁴ ca̱a̱³ ñá⁴laá³ liáh³ca̱á̱h³ niaa³² hi³la³ hi³nɨ³, ba² hí⁴tɨ̱́y⁴ diáh⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³.
29 E todo aquele que por minha causa deixar irmãos, irmãs, pai, mãe, mulher, filhos, terras ou casa receberá o cêntuplo e possuirá a vida eterna.
30 Joó⁴ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ cáyh¹ ja̱³nɨ́⁴ hi³ hí⁴dah²güe³ ca̱á̱h³ vó⁴ dsa³cɨ̱ɨ̱y³, baáy⁴ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ lii³²a² há⁴hé³ na³jmɨɨ́yh³ ja̱³nɨ́⁴ hí⁴dah²güe³ gaáy³ dsa³cɨ̱ɨ̱y³.
30 Muitos dos primeiros serão os últimos e muitos dos últimos serão os primeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.