Romanos 11
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVI
1 Hi³ja̱³ ga³ŋɨɨy⁴ ca̱á̱h³ juúh⁴, ¿xɨ² ma³tiuú² cáh³ti³² Dios nɨ³ ma³tiúy² diáh⁴ dsa³ chié̱y²? Ba² haá², chiaah¹ ba² israelita jniá³, ja̱á̱²dxaa⁴² Abraham jniá³, na³hii⁴²á⁴ ca³jaa¹ chiáh² Benjamín.
1 Pergunto, pois: Acaso Deus rejeitou o seu povo? De maneira nenhuma! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 Hi³ja̱³ há⁴hé³ ma³tiuú² Dios nɨ³ ma³tiúy² diáh⁴ dsa³ hi³ gá⁴dxɨy³ mɨ² dsa³jéy⁴ lɨ́⁴. ¿Xɨ² há⁴hé³ maá³ah³ liáh³xɨ³ dsa³féh³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ca³jaa¹ chiáh² Elías? Chiaah¹ ca̱á̱h³ tiaah² ja̱³ gá⁴féh³ Elías ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Dios ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴ israelitas dsa³ oóyh² ja̱³. Liáh³la³ gá⁴féh³:
2 Deus não rejeitou o seu povo, o qual de antemão conheceu. Ou vocês não sabem como Elias clamou a Deus contra Israel, conforme diz a Escritura?
3 “Ñuyh⁴, ma³dah²jɨ̱́yh⁴ diáh⁴ hi³ ca³dah²ŋɨy³² juúh⁴ chiú̱h²u³ nɨ³, baáy⁴ ma³dah²yeéy² diáh⁴ ñi²yaá³ chiú̱h²u³. Ñeéy⁴ bɨh¹ ma³cueeh⁴²á² chia̱a̱h⁴²á² niu³ baáy⁴ ja̱³nɨ́⁴ dɨ³niaá⁴ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴ jniá³.”
3 "Senhor, mataram os teus profetas e derrubaram os teus altares; sou o único que sobrou, e agora estão procurando matar-me".
4 Joó⁴ liáh³la³ ba² gá⁴féh³ Dios ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: “Ma³haáh⁴á⁴ ba² hí¹ dxieéy⁴ mil diáh⁴ dsa³ chia̱á̱²á⁴ hi³ há⁴hé³ ma³dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² Baal nɨ³.”
4 E qual foi a resposta divina? "Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal".
5 Ná⁴lɨ¹ chiáh² liáh³ja̱³ ja̱³nɨ́⁴, na³cueeyh⁴ há⁴jáyh³ diáh⁴ israelitas, diáh⁴ hi³ ma³dxɨy³ Dios nɨ³ hi³ fáh⁴ hi³ bií⁴ dxú⁴ dsɨ́².
5 Assim, hoje também há um remanescente escolhido pela graça.
6 Baáy⁴ xɨ³ ma³dxɨy³ diáh⁴ hi³ fáh⁴ hi³ bií⁴ dxú⁴ dsɨ́², mɨ²ja̱³ há⁴ja̱³ hi³ fáh⁴ hi³ xa³ hi³ dxú⁴ ma³dah²jmeé³ ja̱³. Chiaah¹ liu³u²xɨ³ ma³dxɨy³ diáh⁴ hi³ fáh⁴ hi³ xa³ hi³ dxú⁴ ma³dah²jmeé³ mɨ²ja̱³ há⁴ja̱³ máh⁴ hi³ bií⁴ dxú⁴ dsɨ́² ja̱³ hu̱² liáh³ja̱³.
6 E, se é pela graça, já não é mais pelas obras; se fosse, a graça já não seria graça.
7 ¿Jmiih⁴² ja̱³ ná⁴lɨ¹ chiáh² diáh⁴ xa³ ja̱³? Cá⁴dah²naayh³² ba² Dios joó⁴ há⁴hé³ gá⁴dsaáyh⁴ diáh⁴. Ti̱¹ diáh⁴ hi³ na³dxɨy⁴² ba² gá⁴dsaáyh⁴. Joó⁴ liáh⁴jɨy³ gɨh¹ tú̱⁴dsaayh⁴ ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ ba³ dsɨ́² diáh⁴.
7 Que dizer então? Israel não conseguiu aquilo que tanto buscava, mas os eleitos o obtiveram. Os demais foram endurecidos,
8 Liáh³ja̱³ na³xɨɨ² ñi² xi³ chiáh² Dios: “Gá⁴jmeé³ Dios ja̱³ gá⁴tuúy³ gá⁴guɨɨ́y³ diáh⁴ cáh³ti³². Gá⁴jmeé³ gá⁴uu³ mɨ¹ñi² diáh⁴ baáy⁴ gá⁴jní² la³gua² diáh⁴ ma³güe⁴ la³ ja̱³nɨ́⁴.”
8 como está escrito: "Deus lhes deu um espírito de atordoamento, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até o dia de hoje".
9 Ba² liáh³la³ gá⁴xɨɨ́³ David ja̱³:
9 E Davi diz: "Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, pedra de tropeço e retribuição para eles.
10 — ausente —
10 Escurençam-se os seus olhos, para que não consigam ver, e suas costas fiquem encurvadas para sempre".
11 Joó⁴ ga³ŋɨɨy⁴ juúh⁴, ¿xɨ² foóh¹ ma³yeéy⁴ cáh³ti³² diáh⁴ israelitas nɨ³ chiaah¹ hi³ lɨ́⁴juuy⁴² diáh⁴? Ba² haá². Hi³ fáh⁴ hi³ cá⁴dah²jmeé³ mɨ³hee³² ja̱³, hi³ja̱³ ba² nɨ³ xa³ dxa² hí⁴lieéy³ diáh⁴ dsa³ xiaáh³, duh³ hí⁴dxɨɨ́y² diáh⁴ israelitas nɨ³. Mɨ²ja̱³ gɨh¹ hí⁴liíh⁴ dsɨ́² diáh⁴ Dios chié̱y² diáh⁴.
11 Novamente pergunto: Acaso tropeçaram para que ficassem caídos? De maneira nenhuma! Ao contrário, por causa da transgressão deles, veio salvação para os gentios, para provocar ciúme em Israel.
12 Hi²xiáh³ dxú⁴ gá⁴lɨ́⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²jmeé³ mɨ³hee³² diáh⁴ israelitas ja̱³. Cá⁴lɨ́⁴tieey³ diáh⁴ israelitas ja̱³, joó⁴ hi²xiáh³ liih² gá⁴lɨ́⁴ chiáh² diáh⁴ gɨh¹ tú̱⁴dsaayh⁴ diáh⁴ dsa³. Hi³ja̱³ jmiih⁴² nɨɨh¹ gɨh¹ dxú⁴ hí⁴lí³ chiáh² diáh⁴ dsa³ liu³u²xɨ³ mɨ² ma³na³hɨɨ́y¹ ca̱á̱h³ diáh⁴ israelitas nɨ³.
12 Mas se a transgressão deles significa riqueza para o mundo, e o seu fracasso, riqueza para os gentios, quanto mais significará a sua plenitude!
13 Ja̱³nɨ́⁴ xa³ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́⁴ah³ israelitas nɨ³. Dios nɨ³ gá⁴tiéyh² guaay⁴ hi²hoó⁴á⁴ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas hi³ja̱³ hi²xiáh³ ná⁴ŋɨy¹ ta² chieéy⁴ nɨ³ ga³ji̱í̱y⁴.
13 Estou falando a vocês, gentios. Visto que sou apóstolo para os gentios, exalto o meu ministério,
14 Chiaah¹ naáy⁴ hi³ hí⁴dxɨɨ́y² diáh⁴ oóh²á⁴ nɨ³ vih²chia̱á̱²ah³ duh³ ba² hu̱² hí⁴lieéy³ ta̱á̱²dsɨy⁴² diáh⁴.
14 na esperança de que de alguma forma possa provocar ciúme em meu próprio povo e salvar alguns deles.
15 Chiaah¹ liáh³ cá⁴lɨ́⁴tiuy⁴² diáh⁴ israelitas ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴naáy³ diáh⁴ dsa³ xiaáh³ ja̱³ chie̱é̱yh¹ Dios. Hi³ja̱³ liu³u²xɨ³ mɨ² mɨ³hí⁴xeéyh² ca̱á̱h³ diáh⁴ israelitas nɨ³, mɨ²ja̱³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ liih² hí⁴lí³, xɨ³ ba² hi³ ma³lɨ³ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ diáh⁴ ba² hí⁴lí³.
15 Pois se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
16 Liu³u²xɨ³ ca̱² hi³ hí⁴lí³ hó² ya³dsɨ² baáy⁴ xɨ³ hí⁴dah²jmeé⁴ cua̱a̱y¹ná² hi³chiaah³² Dios nɨ³ hi³dxá³ ca̱a̱³ fɨɨh⁴² hó² ya³dsɨ² ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨ³ ba² ca̱² ja̱³ hí⁴xɨ³ hí⁴ŋɨɨ́³. Baáy⁴ xɨ³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ jmaá⁴ ca̱a̱³ ma³, mɨ²ja̱³ na³ca̱á̱y⁴ ba² ma³ ja̱³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³.
16 Se é santa a parte da massa que é oferecida como primeiros frutos, toda a massa também o é; se a raiz é santa, os ramos também o serão.
17 Niu³ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́⁴u³ israelita nɨ³, na³lɨ́⁴u³ liáh³xɨ³ guaa³tɨɨ² ma³ olivo nuu³ ba². Joó⁴ cá⁴lɨ́⁴chiuuh⁴² diáh⁴ guaa³tɨɨ² jmɨ́yh³ ma³ olivo duh³ xa³ xi² hí⁴dsaáh²u³ niu³, hi³ja̱³ nɨ³ mɨ³niaá¹u³ chia̱á̱h¹u³ ñaá² jmɨ́yh³ xaah¹ ma³ baáy⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ dxú⁴ chiáh² ma³ nɨ³ mɨ³ná⁴lɨ¹ chiú̱h²u³.
17 Se alguns ramos foram cortados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado entre os outros e agora participa da seiva que vem da raiz da oliveira,
18 Joó⁴ há⁴ hi³jme³²u³ vo̱ó̱h²u³ gaá³u³ gɨh¹ liáh³xɨ³ jmɨ́yh³ diáh⁴ guaa³tɨɨ² ma³ hi³ dxú⁴ nɨ³. Bi³liih⁴² háy² hi³ há⁴hí̱³ niu³ nɨ³ cuoy³ hi³ bií⁴ chiáh² xaah¹ ma³ nɨ³. Ñaá² xaah¹ ma³ nɨ³ ba² nɨ³ cuoó⁴ niu³ hi³ bií⁴.
18 não se glorie contra esses ramos. Se o fizer, saiba que não é você quem sustenta a raiz, mas a raiz a você.
19 Liáh³ ba² hi²fáyh³ liáh³la³: “He̱é̱yh³ ba² liáh³ja̱³ joó⁴ hi³ja̱³ ja̱³ cá⁴lɨ́⁴chiuuh⁴² diáh⁴ guaa³tɨɨ² jmɨ́yh³ ma³ ja̱³ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴dsaáh²á² jniá³.”
19 Então você dirá: "Os ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado".
20 He̱é̱yh³ ba² liáh³ja̱³, dɨ́h¹ joó⁴ cá⁴lɨ́⁴chiuuh⁴² diáh⁴ chiaah¹ hi³ há⁴hé³ gá⁴taáy³ diáh⁴ chiáh² Dios ba² ja̱³. Baáy⁴ niu³ yáh¹, niaá¹u³ chia̱á̱h¹u³ xaah¹ ma³ hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴taá³u³ ba² nɨɨh¹. Hi³ja̱³ há⁴ hi³bi³sáy¹ chiú̱h²u³, hi²jmeey³ foh⁴sɨ̱ɨ̱³u³ ba².
20 Está certo. Eles, porém, foram cortados devido à incredulidade, e você permanece pela fé. Não se orgulhe, mas tema.
21 Chiaah¹ xɨ³ há⁴hé³ gá⁴jmeé³ gaáy³ dsɨ́² Dios ja̱³ chiáh² jmɨ́yh³ diáh⁴ guaa³tɨɨ² ma³ ja̱³, hi³ja̱³ ba² há⁴hé³ hí⁴jmeé⁴ gaáy³ dsɨ́² chiú̱h²u³.
21 Pois se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
22 Joo⁴² rúh⁴ liáh³xɨ³ fáh⁴yeey¹ dɨ́h¹ dxú⁴ dsɨ́² Dios nɨ³ baá⁴ ba² hi²xiáh³ veyh³ ga³ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² diáh⁴ dsa³. Hi²xiáh³ veyh³ gá⁴jmeéh⁴ diáh⁴ hi³ gá⁴ta̱a̱y³, joó⁴ hi²xiáh³ dxú⁴ dsɨ́² chie̱é̱yh¹ niu³. Hi³ja̱³ ga³jmee⁴ hi²ñí³ chiú̱h²u³ liáh³nɨ³ chia̱á̱h¹u³ chiaah¹ ba² ji̱í̱⁴ niu³ foóh¹ hí⁴jmeéh⁴ ca³jaa¹.
22 Portanto, considere a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, mas bondade para com você, desde que permaneça na bondade dele. De outra forma, você também será cortado.
23 Baáy⁴ diáh⁴ israelitas nɨ³ yáh¹, xɨ³ dsá⁴taáy³ diáh⁴, mɨ²ja̱³ hí⁴dsaáyh² diáh⁴ ca̱á̱h³, chiaah¹ hi²xiáh³ hee⁴ fáh⁴lí³ Dios nɨ³, hi³ja̱³ hí⁴jooy³ ba² hí⁴dsaayh³ diáh⁴ ca̱á̱h³.
23 E quanto a eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, pois Deus é capaz de enxertá-los outra vez.
24 Chiaah¹ niu³ na³lɨ́⁴u³ liáh³xɨ³ guaa³tɨɨ² ma³ olivo nuu³ baáy⁴ cá⁴lɨ́⁴chiuuh⁴² duh³ja̱³ hí⁴dsaah² dsaah⁴ jmɨ́yh³ ma³ olivo nɨ³, gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ xe̱y³ hi³ ga³jmee⁴ liáh³ja̱³. Hi³ja̱³ diáh⁴ israelitas hi³ na³lɨ́y⁴ liáh³xɨ³ jmɨ́yh³ guaa³tɨɨ² ma³ hi³ dxú⁴ nɨ³, jmiih⁴² ja̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴dsaáyh² diáh⁴ ca̱á̱h³ ja̱³ba² dsaah⁴ ma³ olivo chiáh² mii⁴ diáh⁴ nɨ³.
24 Afinal de contas, se você foi cortado de uma oliveira brava por natureza e, de maneira antinatural, foi enxertado numa oliveira cultivada, quanto mais serão enxertados os ramos naturais em sua própria oliveira?
25 Naáy⁴ hi³ hí⁴dsaá⁴ há²ah³ du³ñuúh²á⁴ chiáh² hi³ na³ma² dsa³jéy⁴ liáh³xɨ³ hí⁴jmeé⁴ Dios nɨ³ duh³ja̱³ há⁴ hi³bi³sá¹ah³ chia̱á̱²ah³. Chiaah¹ gá⁴jmeé³ Dios ja̱³ hi³ laah¹ liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ israelitas ja̱³ cá⁴lɨ́⁴ba³ dsɨ́² hí⁴tɨ́⁴ lɨ́⁴ hiíh⁴ hí⁴ñiih⁴ diáh⁴ hi³ hí⁴dsá⁴taáy³ chiáh² Dios diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas.
25 Irmãos, não quero que ignorem este mistério, para que não se tornem presunçosos: Israel experimentou um endurecimento em parte, até que chegasse a plenitude dos gentios.
26 Mɨ²ja̱³ ba² hí⁴lieéy³ diáh⁴ israelitas ja̱³ba² liáh³xɨ³ dsa³féh³ fah² Dios hi³ na³xɨɨ² liáh³la³:
26 E assim todo o Israel será salvo, como está escrito: "Virá de Sião o redentor que desviará de Jacó a impiedade.
27 — ausente —
27 E esta é a minha aliança com eles quando eu remover os seus pecados".
28 Hi³ja̱³ ca³jaa¹ chiáh² juúh⁴ dxú⁴ chiáh² Jesús nɨ³, diáh⁴ israelitas nɨ³ dɨ³na³chiy⁴ chie̱é̱yh¹ Dios ja̱³nɨ́⁴. Joó⁴ hi³ja̱³ nɨ³ ma³lɨ⁴ dxú⁴ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³. Joó⁴ hi³ fáh⁴ hi³ na³dxɨy⁴² diáh⁴ israelitas nɨ³, hi³ja̱³ rúh⁴ niaá² Dios nɨ³ nieéy² diáh⁴, chiaah¹ hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴dxá³ dxú⁴ Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ ñú⁴uuh² diáh⁴.
28 Quanto ao evangelho, eles são inimigos por causa de vocês; mas quanto à eleição, são amados por causa dos patriarcas,
29 Chiaah¹ há⁴hé³ jlɨ́h³ jmɨɨ́¹ hí⁴ca̱a̱⁴ ca̱á̱h³ Dios nɨ³ hi³ gá⁴cuó³ nɨ³, há⁴hé³ jlɨ́h³ jmɨɨ́¹ hí⁴tiúy² diáh⁴ hi³ ma³ŋɨ́³ ma³dxɨy³.
29 pois os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.
30 Mɨ² dsa³jéy⁴, há⁴hé³ ga³nuu³ ga³maá³ah³ dsaá² niaá⁴ah³ chiáh² Dios. Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ ma³ca̱⁴ mih³ ma³ñí² niaá⁴ah³ Dios nɨ³ chiaah¹ hi³ há⁴hé³ cá⁴dah²nuú³ cá⁴dah²ñí² dsaá² diáh⁴ israelitas nɨ³.
30 Assim como vocês, que antes eram desobedientes a Deus mas agora receberam misericórdia, graças à desobediência deles,
31 Ja̱³ba² liáh³ja̱³ ja̱³nɨ́⁴, diáh⁴ israelitas há⁴hé³ dah²nuu³ dah²ñi³² dsaá². Joó⁴ hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí² niaá⁴ah³ Dios nɨ³, ba² hí⁴dxá⁴heey⁴ hí⁴cá̱² mih³ Dios nɨ³ hí⁴ñí² diáh⁴ ca̱á̱h³.
31 assim também agora eles se tornaram desobedientes, a fim de que também recebam agora misericórdia, graças à misericórdia de Deus para com vocês.
32 Liáh⁴jɨ³²a² ba² gá⁴cuó³ je² Dios nɨ³ hi³ hi²jmee²a² ba³ tuh³dsɨ³²a² chiáh², chiaah¹ ca̱a̱³ ree³ ba² niaá⁴ hí⁴cá̱² mih³ hí⁴ñí² jnia² liáh⁴jɨ³²a² lɨ́⁴.
32 Pois Deus colocou todos sob a desobediência, para exercer misericórdia para com todos.
33 ¡Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ dxúy⁴ Dios! ¡Hi²xiáh³ jmɨɨh⁴dsaay⁴! ¡Jlɨh² ja̱³ hí⁴dxá⁴heey⁴ hí⁴dsaa⁴²a² liáh³xɨ³ ga³ta³ ga³hɨ³ Dios! ¡Hi̱² hí⁴jooy³ hí⁴dsaay⁴ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴!
33 Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e inescrutáveis os seus caminhos!
34 Xɨ²fáh³ xe̱y³ hí⁴dsaay⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ fáh⁴lɨ²tiá¹ fáh⁴lɨ²hí¹ chiáh² Ñúh³a² nɨ³. Xɨ²fáh³ xe̱y³ hi³ ga³cuoó⁴ juúh⁴.
34 "Quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi seu conselheiro? "
35 Xɨ²fáh³ xe̱y³ hi³ xa³ ma³cuó³ ma³cuoó⁴ Ñúh³a² nɨ³ dsa³jéy⁴ duh³ hu̱² xa³ hí⁴tiíh⁴ ca̱á̱h³.
35 "Quem primeiro lhe deu, para que ele o recompense? "
36 Haá², chiaah¹ ñaá² ba² nɨ³ Ñúh³a² nɨ³ gá⁴jmeé³ jɨɨ⁴ hi³la³ hi³nɨ³. Ñaá² ba² ná⁴tayh¹ guaa³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ baáy⁴ hi³chiaah³² ñaá² ba² nɨ³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴. Hi³ja̱³ ca̱³ñiih³² ba² hi²feh²a² hi³ hi²xiáh³ gaáy³ Dios. Amén.
36 Pois dele, por ele e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.