Mateus 4

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ja̱³ba² gá⁴jeé⁴ Espíritu ja̱³ gá⁴jéy⁴ Jesús duh³ ya²jay⁴ xi² há⁴hé³ xa³fáh³ cáh³ti³², duh³ja̱³ hí⁴yá⁴dsaa³ hiíh⁴ hi³há⁴dxúy⁴ ja̱³ chiáh².
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 Liáh³ ma³jooy³ ma³bi³jmɨɨ³ tú̱⁴laá³ jmɨɨ́¹ tú̱⁴laá³ voo⁴ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴cue̱é̱h⁴.
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ hi³há⁴dxúy⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³ duh³ja̱³ hí⁴yá⁴dsaa³ hiíh⁴ chiáh² liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Xɨ³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ niu³ nɨ³ Ja̱á̱² Dios, hi³ja̱³ tiaáh² ta² hi³ cua²lii⁴ hó² ya³dsɨ² na¹cu̱ú̱¹ la³.
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Liáh³la³ ba² na³xɨɨ² xi³ chiáh² Dios: “Há⁴ja̱³ ti̱¹ hó² ya³dsɨ² chie̱é̱yh¹ na³ji̱í̱yh⁴ diáh⁴ dsa³, ba² chie̱é̱yh¹ ba² liáh⁴jɨ³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³.”
4 Jesus respondeu:
5 Mɨ²ja̱³ gá⁴jeé⁴ hi³há⁴dxúy⁴ ja̱³ gá⁴jéy⁴ duh³ja̱³ ya²jay⁴ fɨɨ³ Jerusalén hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ nɨ³, duh³ gá⁴xeéy² yuuh¹ guah³.
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³: ―Xɨ³ jmɨ́yh³ niu³ nɨ³ Ja̱á̱² Dios, hi³ja̱³ tieyh⁴² vo̱ó̱h²u³ la³, chiaah¹ liáh³la³ dsa³féh³ xi³ hi³ na³xɨɨ² fah² Dios nɨ³:
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Ba² liáh³la³ dsa³féh³ xi³ hi³ na³xɨɨ² fah² Dios nɨ³: “Há⁴ hi³ya³dsaa⁴u³ hiíh⁴ chiáh² Ñúh³a² Dios nɨ³.”
7 Jesus respondeu:
8 Mɨ²ja̱³ ya²jaa⁴ ca̱á̱h³ hi³há⁴dxúy⁴ ja̱³ ya²jay⁴ Jesús ja̱³ ca̱a̱³ cua̱h³ xi² ñií² duh³ gá⁴heé⁴ na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ baáy⁴ jɨɨ⁴ hi³ bií⁴ liih² hi³ xa³ nɨ³.
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 Baáy⁴ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³: ―Jɨɨ⁴ hi³la³ hi²cuoó⁴á⁴ niu³, xɨ³ nɨ³ hi²sɨyh¹ jí̱y¹ hi²jmeeyh¹ jniá³ hu̱u̱¹rá².
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Má⁴dxi² Hi³há⁴dxúy⁴, chiaah¹ liáh³la³ ba² na³xɨɨ² ñi² xi³ chiáh² Dios nɨ³: “Jmeeh² hu̱u̱¹rá² Dios chiú̱h²u³ ba², baáy⁴ ti̱¹ chiáh² ñaá² ba² hi²nuuy³ hi²maáy³ dsaá².”
10 Jesus respondeu:
11 Mɨ²ja̱³ gá⁴jé̱yh⁴ hi³há⁴dxúy⁴ ja̱³ ca³jaa¹, ja̱³ba² bí⁴dxí̱⁴ diáh⁴ ángeles duh³ hí⁴dah²jí̱h³ hí⁴dah²tɨ̱́y³ chiáh² Jesús ja̱³.
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 Liáh³ gá⁴nuú³ Jesús ja̱³ hi³ ná⁴híy¹ ñuúh⁴ñí¹ Juan hi³ ga³xeey³ jmɨɨ³ dsa³ ja̱³, mɨ²ja̱³ ŋáyh² vó⁴ Galilea.
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 Joó⁴ há⁴hé³ máh⁴ gá⁴cueeyh⁴ voó³ Nazaret ja̱³, fɨɨ³ Capernaúm bɨh¹ cá⁴dxá⁴güe³, ca̱a̱³ fɨɨ³ hi³ niaá² caa¹ jmɨ́⁴ñih¹, yeey⁴ vó⁴ chiáh² Zabulón baáy⁴ Neftalí,
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 duh³ja̱³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ gá⁴féh³ profeta Isaías, liáh³ gá⁴féh³ liáh³la³:
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 — ausente —
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 — ausente —
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 Mɨ²ja̱³ lɨ́⁴ bih³ ja̱³ gá⁴laá⁴ Jesús ja̱³ mɨ³he⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³ liáh³la³ féh³: ―Tia³hi³ah³ dxú⁴ chiaah¹ mɨ³ya³chie̱y¹ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ Dios nɨ³ chiáh² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³.
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 Ca̱á̱h³ tiaah² ja̱³ chie⁴ji̱i̱⁴ Jesús ja̱³ caa¹ dxaá² gaáy³ Galilea. Mɨ²ja̱³ gá⁴joóy² aáy⁴ dsaá⁴ hi³ dah²ta̱a̱³² má² chiáh² diáh⁴ ja̱³ he̱é̱yh³ jmɨɨ³, chiaah¹ hi³ ja̱³ ná⁴lɨ¹ ta² chiáh² diáh⁴. Ja̱y³ ja̱³ xɨ̱ɨ̱y³ Simón Pedro, dxeeyh⁴ ja̱³ xɨ̱ɨ̱y³ Andrés ja̱á̱¹.
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Ya³dxí̱⁴ah³ chia̱á̱h¹ah³ jniá³, duh³ hi²hoó⁴á⁴ niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ hi²jmee³ah³ hi²naah⁴ah³ dsa³ chia̱á̱²á⁴ ba².
19 Jesus lhes disse:
20 Ja̱³ba² cá⁴dah²cueeyh³ nɨɨ́⁴ má² chiáh² diáh⁴ ja̱³, duh³ gá⁴dxí̱⁴ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³.
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 Ca³liuh² gɨh¹ liáh³ja̱³ ŋaá² Jesús ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴joóy² ca̱á̱h³ dxeeyh⁴ aáy⁴ dsa³, Jacobo chie̱é̱yh¹ ja̱á̱¹ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Juan. Dɨ³tieéyh¹ he̱é̱yh³ maá² chie̱é̱yh¹ Zebedeo jmii³ diáh⁴, hi³ dah²mii³ má² chiáh² diáh⁴. Mɨ²ja̱³ gá⁴té⁴ Jesús ja̱³ gá⁴teé⁴ diáh⁴.
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 Hi³ja̱³ ja̱³ba² gá⁴dxí̱⁴ diáh⁴. Ba² cá⁴dah²cueeyh³ maá² chiáh² diáh⁴, baáy⁴ cá⁴dah²tiúy² jmii³ diáh⁴, duh³ gá⁴dxí̱⁴ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³.
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 Gá⁴chié³ gá⁴ji̱í̱³ Jesús ja̱³ na³ca̱á̱y⁴ Galilea, he⁴ fah² Dios ja̱³ ñuúh⁴guah³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³. Jmee⁴ juúh⁴ dxú⁴ liáh³xɨ³ niaá⁴ Dios nɨ³ hí⁴jmeé⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³, baáy⁴ bi³lieéy³ diáh⁴ dsa³ hi³ dɨ³chie̱é̱yh¹ gu³xɨ³ hé³ ba² dsaá¹.
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 Gá⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ dsa³ vó⁴ Siria hi³ jmee⁴ Jesús ja̱³, hi³ja̱³ dah²ya²jay⁴ xi² jey¹ Jesús ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ dah²ca̱³² vɨɨ³², diáh⁴ hi³ cɨ̱yh³beeyh³² vih²chiaah¹ dsaá¹, diáh⁴ hi³ dɨ³heey³² hi³há⁴dxúy⁴, diáh⁴ hi³ ca³lɨ³taay³ cáh³ti³², baáy⁴ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴bɨ́y² hí⁴xíh². Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³hí̱³, cá⁴bí⁴lieéy³ Jesús ja̱³.
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 Hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ Galilea gá⁴dxí̱⁴ chie̱é̱yh¹, ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ dsa³ hi³ dɨ³nieeyh⁴² diáh⁴ mɨ¹fɨɨ³ liuh² hi³ na³hii⁴ Decápolis, diáh⁴ dsa³ Jerusalén, diáh⁴ dsa³ vó⁴ Judea, baáy⁴ diáh⁴ dsa³ xiaáh³ ca³jaa¹ jmɨɨ³ Jordán ja̱³.
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.