Mateus 22
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVT
1 Gá⁴laá⁴ ca̱á̱h³ Jesús ja̱³ mɨ³jmee⁴ dxaáh² juúh⁴, liáh³la³ sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
1 Jesus lhes contou outras parábolas. Disse ele:
2 ―Liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ Dios nɨ³ jmɨɨyh⁴²güii³ ga³ji̱i̱h⁴ ree³ liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ ja̱y³ rey hi³ gá⁴jmeé³ jmɨ́¹feh⁴ hi³ gá⁴ji̱í̱³ guaa³ ja̱y³ ja̱á̱².
2 “O reino dos céus pode ser ilustrado com a história de um rei que preparou um grande banquete de casamento para seu filho.
3 Gá⁴xɨ́y⁴ diáh⁴ mozos chié̱y² hi³ dsá⁴jey³ diáh⁴ hi³ ma³lɨ³jey⁴² jmɨ́¹feh⁴ ja̱³, joó⁴ há⁴hé³ máh⁴ dɨ́⁴dsá⁴dxí̱⁴ diáh⁴.
3 Quando o banquete estava pronto, o rei enviou seus servos para avisar os convidados, mas todos se recusaram a vir.
4 Mɨ²ja̱³ gá⁴xɨ́y⁴ ca̱á̱h³ dxeeyh⁴ mozos chié̱y², liáh³la³ sɨɨ́h⁴ diáh⁴: “Gua³xɨɨ́h¹ah³ diáh⁴ hi³ ma³já²á⁴ jmɨ́¹feh⁴ la³ hi³ ma³bi³tɨɨ⁴²á⁴ hi³ hi²chia⁴²a². Ma³taáyh⁴ ta² ma³lɨ³jɨ̱yh⁴² diáh⁴ cue²yah³ baáy⁴ jmáyh² hi³ cua̱a̱y³ ba². Hi³ja̱³ mɨ³na³tɨɨ⁴ ba² jɨɨ⁴ lɨ́⁴. Ya³dxí̱⁴ah³ jmɨ́¹feh⁴ la³ gua³xɨɨ́h¹ah³ diáh⁴.”
4 “Então ele enviou outros servos para lhes dizer: ‘Já preparei o banquete; os bois e novilhos gordos foram abatidos, e tudo está pronto. Venham para a festa!’.
5 Joó⁴ ba² ñé⁴ liáh³ja̱³ há⁴hé³ cá⁴dah²jmeé³ he̱é̱yh³. Ja̱y³ ja̱³ ñií¹ ya²joó¹ vó⁴ chiáh² ba², dxeeyh⁴ ja̱³ ñií¹ ya²jmeé³ ta² chiáh² ba².
5 Mas os convidados não lhes deram atenção e foram embora: um para sua fazenda, outro para seus negócios.
6 Dxeeyh⁴ ja̱³ yáh¹, xiáh³ hi³ cá⁴dah²sa̱yh³² ba² diáh⁴ mozos chié̱y² rey ja̱³, ña²hé³ ba² cá⁴dah²jmeéh⁴ diáh⁴, cá⁴dxá⁴heey⁴ lɨ́⁴ cá⁴dah²jɨ̱́yh⁴ diáh⁴.
6 Outros, ainda, agarraram os mensageiros, os insultaram e os mataram.
7 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴nuú³ rey ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴cɨ̱ɨ̱y³². Hi³ja̱³ gá⁴xɨ́y⁴ diáh⁴ soldados chié̱y² hí⁴dxá⁴jɨ̱yh³ diáh⁴ hi³ cá⁴dah²jɨ̱ɨ̱́h⁴ ja̱³, ba² gá⁴taáh⁴ ta² hi³ hí⁴dah²jɨ̱́⁴ fɨɨ³ chiáh² diáh⁴ ja̱³.
7 “O rei ficou furioso e enviou seu exército para destruir os assassinos e queimar a cidade deles.
8 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ rey ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ mozos chié̱y² ja̱³: “Mɨ³na³tɨɨ⁴ ba² jɨɨ⁴ hi³ niaáh² chiáh² jmɨ́¹feh⁴ hi³ hí⁴ji̱í̱³ guaa³ ja̱a̱y⁴ nɨ³, joó⁴ há⁴hé³ ná⁴lɨ¹ hi³ hí⁴yá⁴dxí̱⁴ la³ diáh⁴ hi³ ma³teé⁴á⁴ nɨ³.
8 Disse a seus servos: ‘O banquete de casamento está pronto, e meus convidados não são dignos dessa honra.
9 Na³fáyh⁴ cua³dxí̱⁴ah³ ñaá² jee⁴² fɨɨ³ nɨ³ duh³ gua³jé⁴ah³ la³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴ji̱i̱h⁴ah³.”
9 Agora, saiam pelas esquinas e convidem todos que vocês encontrarem’.
10 Hi³ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ mozos ja̱³ jee⁴² fɨɨ³ duh³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ gá⁴ji̱i̱h⁴ ba² cá⁴dah²jéy⁴, liáh³ ba² hi³ dxúy⁴, liáh³ ba² hi³ mɨ³hey³². Mɨ²ja̱³ gá⁴ca̱yh⁴ cáh³ti³² dsa³ xɨ¹ñúh⁴ chiáh² rey ja̱³.
10 Então os servos trouxeram todos que encontraram, tanto bons como maus, e o salão do banquete se encheu de convidados.
11 ’Mɨ²ja̱³ gá⁴hii³² rey ja̱³ xɨ¹ñúh⁴ cá⁴dxá⁴joóy¹ diáh⁴ dsa³ hi³ ma³dxa³dxí̱⁴ ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴joó² hi³ caayh³² ja̱y³ dsaá⁴ hi³ há⁴hé³ chih³ mɨh³ hi³ ca³dah²cɨh³² mɨ² ga³ji̱í̱³ guaa³ dsa³.
11 “Quando o rei entrou para recebê-los, notou um homem que não estava vestido de forma apropriada para um casamento
12 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴: “Amigo, ¿jmiih⁴² ma³lɨ⁴ ma³ya³húy² la³ baáy⁴ há⁴hé³ chíyh¹ mɨh³ hi³ ga³cɨh³²a² jmɨ́¹feh⁴ hi³ dsa³ji̱í̱³ guaa³ dsa³?” Joó⁴ ca̱a̱³ gá⁴cueeyh⁴ na³cɨ́y¹ liáh³ja̱³ ba² hi³hí̱³.
12 e perguntou-lhe: ‘Amigo, como é que você se apresenta sem a roupa de casamento?’. O homem não teve o que responder.
13 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ rey ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ dah²jí̱h³ dah²tɨ̱́y³ ja̱³: “Ñuú¹ah³ guaa³tɨɨ² hi³nɨy³², duh³ gua³tia̱a̱⁴ah³ tɨɨ́² xi² ñu³ha̱a̱h³ nɨ³. Nɨɨ́⁴ hí⁴dah²jláy² baáy⁴ hí⁴dah²jñúy² lɨ́⁴ oóyh² na¹ja̱² diáh⁴.”
13 Então o rei disse: ‘Amarrem-lhe as mãos e os pés e lancem-no para fora, na escuridão, onde haverá choro e ranger de dentes’.
14 Chiaah¹ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ ca³lɨ³tiee², joó⁴ há⁴jáyh³ ba² ca³lɨ³dxɨy⁴².
14 “Pois muitos são chamados, mas poucos são escolhidos”.
15 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jé̱yh⁴ ca³jaa¹ diáh⁴ fariseos ja̱³ duh³ hí⁴dah²dxá⁴ dxú⁴ jmiih⁴² hí⁴dah²jmeé⁴, duh³ hu̱² hí⁴tiéyh⁴ hí⁴liú⁴ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná² Jesús ja̱³.
15 Então os fariseus se reuniram para tramar um modo de levar Jesus a dizer algo que desse motivo para o prenderem.
16 Hi³ja̱³ cá⁴dah²xɨ́y⁴ ja̱y³aáy⁴ oóyh² diáh⁴ ja̱³, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ naáy³ chie̱é̱yh¹ Herodes, duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³: ―Dsa³he⁴, nia⁴²ah¹ ba² hi³ hi²xiáh³ xiaa³dsaa³²u³, baáy⁴ hi²xiáh³ xiaa³dsaa³² ga³hoy³ fi¹ chiáh² Dios. Baáy⁴ há⁴hé³ ga³ji̱i̱³²u³ liáh³xɨ³ na³lɨ́y⁴ dsa³ chiaah¹ há⁴hé³ ga³joóy³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ chiáh² diáh⁴.
16 Enviaram alguns de seus discípulos, junto com os partidários de Herodes, para se encontrarem com ele. Disseram: “Mestre, sabemos como o senhor é honesto e ensina o caminho de Deus de acordo com a verdade. É imparcial e não demonstra favoritismo.
17 Hi³ja̱³ jmiih⁴² ga³ji̱i̱³²u³ niu³. ¿Xɨ² dxú⁴ hi³ hi²chi⁴²a² cuu² liáh³xɨ³ ga³taah⁴ ta² César nɨ³, ha²xɨ² haá²?
17 Agora, diga-nos o que o senhor pensa a respeito disto: É certo pagar impostos a César ou não?”.
18 Joó⁴ gá⁴cá̱⁴ ba² cua̱a̱y¹ná² Jesús ja̱³ hi³ dah²tia⁴ ba² ja̱³, hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―¿He²chiaah¹ hi³ he̱é̱yh³ ba² ga³jmeeh³²ah³ jniá³ nɨ³, he²chiaah¹ hi³ ca³ya³dsaa⁴ah³ jniá³ hiíh⁴ nɨ³?
18 Jesus, porém, sabia de sua má intenção e disse: “Hipócritas! Por que vocês tentam me apanhar numa armadilha?
19 Heé¹ah³ jnia² ca̱a̱³ cuu² hi³ ca³lɨ³chi² impuesto nɨ³, hi²nia⁴²a². Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²cuoó⁴ ca̱a̱³ denario Jesús ja̱³.
19 Mostrem-me a moeda usada para pagar o imposto”. Quando lhe deram uma moeda de prata,
20 Liáh³ cá⁴dah²cuoó⁴ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ diáh⁴ juúh⁴ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―¿Hi̱² nɨy³² ta̱a̱y⁴ cuu² la³, baáy⁴ hi̱² vóh² chiáh² nɨ³ tiaah²?
20 ele disse: “De quem são a imagem e o título nela gravados?”.
21 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²hí̱¹, liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴: ―César nɨ³ ta̱a̱y⁴. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Hi³ja̱³ cuoó¹ah³ César nɨ³ hi³ ga³jmee⁴ hí⁴tɨ̱́y⁴ nɨ³, baáy⁴ cuoó¹ah³ Dios nɨ³ hi³ ga³jmee⁴ hí⁴tɨ̱́y⁴ ñaá² Dios nɨ³.
21 “De César”, responderam. “Então deem a César o que pertence a César, e deem a Deus o que pertence a Deus”, disse ele.
22 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²nuú³ liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴, hi³ja̱³ cá⁴dah²tiúy² ja̱³ba² gá⁴dxi̱i̱³² gɨh¹ ba².
22 Sua resposta os deixou admirados, e eles foram embora.
23 Ja̱³ba² jmɨɨ́¹ mɨ²ja̱³ diáh⁴ saduceos dah²ya²dxí̱⁴ dah²ya²ñi³ Jesús ja̱³. Diáh⁴ saduceos ja̱³ ca³dah²féh³ hi³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ diáh⁴ dsa³jú̱y¹, hi³ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
23 No mesmo dia, vieram a Jesus alguns saduceus, líderes religiosos que afirmam não haver ressurreição dos mortos,
24 ―Dsa³he⁴, gá⁴féh³ Moisés hi³ liu³u²xɨ³ ja̱y³ dsaá⁴ hí⁴jú̱y³ baáy⁴ há⁴hé³ ma³sa̱y³ ja̱á̱² chie̱é̱yh¹ mɨ́⁴chiáh², mɨ²ja̱³ du³ñuúh² dsaá⁴ hi³ ma³ju̱y⁴ ja̱³ ga³jmee⁴ hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ mɨ́⁴chiáh², duh³ ja̱á̱² hi³ hí⁴sa̱y³ chie̱é̱yh¹ ja̱³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ ja̱á̱² hi³ ma³ju̱y⁴ ja̱³ba².
24 e perguntaram: “Mestre, Moisés disse: ‘Se um homem morrer sem deixar filhos, o irmão dele deve se casar com a viúva e ter um filho, que dará continuidade ao nome do irmão’.
25 Hi³ja̱³, jee⁴² chiaa⁴²ah¹ la³ gá⁴guá³ ja̱y³ dsa³ hi³ gá⁴sa̱y³ dxieéy⁴ ja̱á̱². Mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱í̱³ guaa³ hi³ du³ñí¹ ja̱³, joó⁴ jú̱y⁴. Há⁴hé³ gá⁴sa̱y³ ja̱á̱² hi³ja̱³ hi³dxá³ aáy⁴ diáh⁴ ja̱³ gá⁴guá³ chie̱é̱yh¹ mɨ́³ ja̱³.
25 Numa família havia sete irmãos. O mais velho se casou e morreu sem deixar filhos, de modo que seu irmão se casou com a viúva.
26 Ree³ ba² gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² hi³dxá³ aáy⁴ du³ñuúh² ja̱³. Gá⁴lɨ́⁴ chiáh² liáh³ja̱³ hi³dxá³ aay³ ja̱³. Liáh³ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ gá⁴ŋɨɨyh⁴ liú⁴u³ dxieéy⁴ diáh⁴.
26 O segundo irmão também morreu, e o terceiro irmão se casou com ela. E assim por diante, até o sétimo irmão.
27 Hi³ gá⁴hɨɨ́³ gɨh¹ ñi², ba² jú̱y⁴ mɨ́³ ja̱³.
27 Por fim, a mulher também morreu.
28 Hi³ja̱³, liu³u²xɨ³ mɨ² ma³lɨ³ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ diáh⁴ dsa³ nɨ³, mɨ²ja̱³ ¿hi̱² na²nɨy¹ diáh⁴ dsaá⁴ nɨ³ hí⁴lí³ dsaá⁴ chié̱y² mɨ́³ nɨ³, chiaah¹ hi³ liú⁴u³ dxeéy⁴ liáh³nɨ³ cá⁴dah²guá³ chie̱é̱yh¹?
28 Diga-nos, de quem ela será esposa na ressurreição? Afinal, os sete se casaram com ela”.
29 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³: ―Na³ji̱i̱⁴ cáh³ti³² ba² chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³, chiaah¹ hi³ há⁴hé³ dsaa⁴ah³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ na³xɨɨ² xi³ chiáh² Dios, ba² há⁴hé³ maá³ah³ hi³ bií⁴ hee⁴ fáh⁴lí³ Dios nɨ³.
29 Jesus respondeu: “O erro de vocês está em não conhecerem as Escrituras nem o poder de Deus,
30 Chiaah¹ mɨ² mɨ³hí⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ diáh⁴ dsa³jú̱y¹ nɨ³, mɨ²ja̱³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴ji̱í̱³ guaa³ diáh⁴ dsa³, hí⁴lí³ diáh⁴ liáh³xɨ³ diáh⁴ ángeles hi³ nieeyh⁴² yuuh¹ güii³ nɨ³ bɨh¹ ba².
30 pois, quando os mortos ressuscitarem, não se casarão nem se darão em casamento. Nesse sentido, serão como os anjos do céu.
31 Joó⁴ ca³jaa¹ chiáh² hi³ hí⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ diáh⁴ dsa³jú̱y¹ nɨ³, ¿xɨ² há⁴hé³ jlɨ́h³ ma³joo⁴²ah³ niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Dios nɨ³ gá⁴sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³? Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴féh³:
31 “Agora, quanto a haver ressurreição dos mortos, vocês não leram a esse respeito nas Escrituras? Deus disse:
32 “Jniá³ nɨ³ Dios chié̱y² Abraham, Dios chié̱y² Isaac baáy⁴ hi³chie̱y³² Jacob.” Gá⁴féh³ liáh³ja̱³, chiaah¹ Dios nɨ³ há⁴hí̱³ Dios chié̱y² diáh⁴ hi³ na³jú̱y¹ nɨ³. Na³lɨ́y⁴ Dios chié̱y² diáh⁴ hi³ na³ji̱í̱yh⁴ ba².
32 ‘Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó’. Portanto, ele é o Deus dos vivos, e não dos mortos”.
33 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²nuú³ liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ fáh⁴he² chiáh² ja̱³.
33 Quando as multidões o ouviram, ficaram admiradas com seu ensino.
34 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ fariseos hi³ gá⁴tiaá⁴ Jesús ja̱³ gá⁴cú̱y² haa² diáh⁴ saduceos ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴,
34 Sabendo os fariseus que Jesus tinha calado os saduceus com essa resposta, reuniram-se novamente para interrogá-lo.
35 duh³ ja̱y³ oóyh² diáh⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ dsa³he⁴ chiáh² ley ja̱³, gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Jesús ja̱³ duh³ hu̱² hí⁴tiéyh⁴. Liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
35 Um deles, especialista na lei, tentou apanhá-lo numa armadilha com a seguinte pergunta:
36 ―Dsa³he⁴, ¿he² na²nɨ¹ nɨ³ mandamiento hi³ ná⁴ŋɨy¹ gɨh¹?
36 “Mestre, qual é o mandamento mais importante da lei de Moisés?”.
37 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Jmee² naá⁴u³ Dios chiú̱h²u³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ lɨ́⁴ chiú̱h²u³, jɨy³túh² jɨy³háy² cáh³ti³², jmáyh² hi³ nɨ³ ba² tiaáh² dxɨ́y¹.
37 Jesus respondeu: “‘Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua mente’.
38 Hi³la³ nɨ³ mandamiento hi³ ná⁴ŋɨy¹ baáy⁴ hi³ du³ñi² chiáh² liáh⁴jɨ³ diáh⁴ mandamientos nɨ³.
38 Este é o primeiro e o maior mandamento.
39 Hi³dxá³ tú̱⁴ hi³ ná⁴ŋɨy¹ nɨ³, laah¹ ree³ ba², hi³ dsa³féh³ liáh³la³: “Jmee² naá⁴u³ ja̱á̱y¹ oóh²u³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ naá⁴u³ vo̱ó̱h²u³.”
39 O segundo é igualmente importante: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’.
40 Liú⁴u³ tú̱⁴ mandamientos la³ ná⁴lɨ¹ liáh³xɨ³ xaah¹ chiáh² ley chiáh² Moisés chie̱é̱yh¹ hi³ cá⁴dah²hé³ diáh⁴ profetas nɨ³.
40 Toda a lei e todas as exigências dos profetas se baseiam nesses dois mandamentos”.
41 Liáh³ rúh⁴ na³ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ fariseos ja̱³,
41 Então, rodeado pelos fariseus, Jesus lhes fez a seguinte pergunta:
42 mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ juúh⁴ Jesús ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ diáh⁴ juúh⁴ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―¿Jmiih⁴² ga³ji̱i̱³²ah³ niaá⁴ah³ chiáh² Cristo nɨ³? ¿Hi̱² ja̱á̱² nɨ³? Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴: ―Chiáh²ha̱á̱¹ Ja̱á̱² David nɨ³.
42 “O que vocês pensam do Cristo? De quem ele é filho?”. Eles responderam: “É filho de Davi”.
43 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―¿Jmiih⁴² ba² ja̱³ hi³ gá⁴féh³ David ja̱³ hi³ Cristo ja̱³ na³lɨ́y⁴ Dia² chié̱y²? Chiaah¹ liáh³ja̱³ gá⁴féh³ David ja̱³ dxɨ́⁴lieey³² Espíritu Santo chié̱y² Dios ja̱³, liáh³ca̱á̱h³ gá⁴féh³ liáh³la³:
43 Jesus perguntou: “Então por que Davi, falando por meio do Espírito, chama o Cristo de ‘meu Senhor’? Pois Davi disse:
44 — ausente —
44 ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Sente-se no lugar de honra à minha direita até que eu humilhe seus inimigos debaixo de seus pés’.
45 ¿Jmiih⁴² ja̱³ hi³ ja̱á̱²dxaa⁴² David nɨ³ Cristo nɨ³, baáy⁴ hí̱³ba² ñaá² David nɨ³ ga³féh³ hi³ na³lɨ́y⁴ Dia² chié̱y²?
45 Portanto, se Davi chamou o Cristo de ‘meu Senhor’, como ele pode ser filho de Davi?”.
46 Hi³ja̱³ gu³xɨ³ ja̱y³ há⁴hé³ gá⁴jooy³ gá⁴hí̱¹ fáh⁴liu⁴ hi³ ŋɨɨ⁴ juúh⁴ ja̱³. Jmɨɨ́¹ mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴liaá² hi³ há⁴hé³ máh⁴ xe̱y³ cáh³ti³² hí⁴tiá³ dsɨ́² hí⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Jesús ja̱³.
46 Ninguém conseguiu responder e, depois disso, não se atreveram a lhe fazer mais perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.