Filipenses 4

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hi³ja̱³ mɨ¹du³ñuúh²á⁴, hi²xiáh³ dɨ²joo¹á² niaá⁴ah³ chiaah¹ hi²xiáh³ naá⁴á⁴ niaá⁴ah³ baáy⁴ hi²xiáh³ ca³bi³jee⁴²ah³ dsɨy⁴. Na³lɨ́⁴ah³ liáh³xɨ³ jñii⁴²á⁴ ta² hi³ ma³jmeéy⁴ nɨ³, hi³ja̱³ nɨ³ ga³ŋɨɨy⁴ chia̱á̱²ah³ hi³ hu̱² hi²ñí³ah³ chia̱á̱²ah³ xiaa³dsaa³² liáh³nɨ³ dxɨ́⁴lieey³² Ñúh³a² nɨ³.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 Ga³ŋɨɨy⁴ jmɨ²heé¹ chiáh² Evodia chie̱é̱yh¹ Síntique hi³ hu̱² hí⁴dah²güe³ ca̱á̱h³ naáy³ dxɨ́⁴lieey³² Ñúh³a² nɨ³.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 Baáy⁴ niu³ du³ñuúh²á⁴ hi³ xiaa³dsaa³²u³ nɨ³, ga³ŋɨɨy⁴ chiú̱h²u³ hi³ hu̱² gua³tie̱é̱y¹ chiáh² diáh⁴ mɨ́⁴oóh²a² nɨ³, chiaah¹ hi²xiáh³ gá⁴tia̱a̱² diáh⁴ chieéy⁴ liáh³ gá⁴hóy⁴ juúh⁴ dxú⁴ nɨ³. Ba² gá⁴tia̱a̱² chieéy⁴ Clemente chie̱é̱yh¹ gɨh¹ tú̱⁴dsaayh⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³. Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³nɨy³² mɨ³tieéyh¹ ñi² xi³ xi² tieéyh¹ diáh⁴ hi³ hí⁴dah²güe³ ca̱³ñiih³².
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Liáh⁴jɨ³ fɨɨy⁴ ba² hi³bi³jee⁴²ah³ há²ah³ chiaah¹ hi³ na³cu̱h⁴ah³ chia̱á̱h¹ah³ Ñúh³a² nɨ³. Ga³fooh³²á⁴ niaá⁴ah³ ca̱á̱h³, hi³bi³jee⁴²ah³ há²ah³.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Hi³jmee³ah³ lii⁴ hi³ dxú⁴ há²ah³ chia̱á̱h¹ah³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³. Chiaah¹ mɨ³ya³chie̱y¹ hí⁴güéy³ Ñúh³a² nɨ³.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Há⁴ hi³ta³ hi³hɨ³ah³ ñuú³ gu³xɨ³ hé³ ba² ná⁴lɨ¹ niaah⁴²ah³. Na³fáyh⁴ hi³liu⁴²ah³ Dios ba², hi³ŋɨɨ́¹ah³ jmɨ²heé¹ chiáh² liáh⁴jɨ³ fɨɨy⁴, baá⁴ ba² hi³cuoo³²ah³ jmɨ²heé¹.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Mɨ²ja̱³ hí⁴jmeé⁴ Dios nɨ³ hi²ñí³ah³ jé⁴ há²ah³. Jmɨ́yh³ hí⁴ŋɨ́³ lɨ́⁴ liáh³nɨɨh¹ hí⁴dsaa⁴²a² jnia² hí⁴jmeé⁴ chia̱á̱²ah³. Baáy⁴ hi³ fáh⁴ hi³ mɨ³chia̱á̱h¹ah³ Cristo Jesús nɨ³ hi³ja̱³ ñaá² ba² hí⁴heéh⁴ hí¹ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chia̱á̱²ah³ duh³ há⁴hé³ hi²ta³ hi²hɨ³ah³ ñuú³ cáh³ti³².
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 Du³ñuúh²á⁴, hi³ta³ hi³hɨ³ah³ jmáyh² hi³ he̱é̱yh³ ba², hi³ta³ hi³hɨ³ah³ jmáyh² hi³ chie̱é̱yh¹ hu̱u̱¹rá² ba², hi³ xiaa³dsaa³² ba², hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ ba², hi³ niaa³²a² chiaa⁴²a² ba², hi³ ga³jmee⁴ hí⁴ji̱í̱h⁴ dxú⁴ diáh⁴ dsa³ ba². Jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ dxú⁴ cáh³ti³², jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ ga³jmee⁴ hi²liu²a² dxú⁴, jmáyh² hi³nɨ³ ba² hi³ta³ hi³hɨ³ah³.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 Baáy⁴ hi³jmee³ah³ he̱é̱yh³ chiáh² hi³ gá⁴lí̱³ah³ chieéy⁴, chiáh² liáh⁴jɨ³ hi³ gá⁴hoó⁴á⁴ niaá⁴ah³, chiáh² liáh⁴jɨ³ hi³ gá⁴niuu³ah³ gá⁴fáyh² baáy⁴ liáh⁴jɨ³ hi³ gá⁴joo⁴²ah³ gá⁴jmeéy⁴. Mɨ²ja̱³ hí⁴chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Dios hi³ ga³dxey³² jnia² dxú⁴ nɨ³.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 Hi²xiáh³ jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² Ñúh³a² chiaah¹ hi³ ja̱³nɨ́⁴ gɨh¹ ma³lɨ³liíh⁴ ca̱á̱h³ há²ah³ jniá³ nɨ³. Há⁴ja̱³ xɨ³ hi³ he̱é̱yh³ ba² ma³hí̱h⁴ há²ah³ jniá³ nɨ³ ga³hoy⁴ nɨ³. Hi³ há⁴hé³ máh⁴ cá⁴tá⁴guáy¹ chia̱á̱²ah³ gá⁴tia̱á̱¹ah³ chieéy⁴ ba² nɨ³ ga³hoy⁴ nɨ³.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 Ba² há⁴ja̱³ hi³ bií⁴ ná⁴na⁴² chieéy⁴ nɨ³ ga³hoy⁴, chiaah¹ ma³lí̱³á⁴ ba² hi²güey⁴² liáh³ nɨɨh¹ xa³fáh³ chieéy⁴.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 Lí̱³á⁴ ba² hi³ hi²güey⁴² tiaa⁴²á⁴, ba² lí̱³á⁴ ba² hi³ hi²güey⁴² xa³fáh³ chieéy⁴. Hi³ja̱³ mɨ³lí̱³á⁴ ba² hí⁴ŋɨ́³á⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴, liáh³ ba² xɨ³ xa³ hi³ cuh⁴eeyh⁴, ha²xɨ² gɨh³ hi³ je¹á² cue̱é̱y⁴, liáh³ ba² mɨ² bií⁴ xa³fáh³ chieéy⁴ hu̱² gɨh³ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³².
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 Jɨɨ⁴ ba² hí⁴jooy³ hi²jmeey⁴², chiaah¹ Cristo nɨ³ ga³cuoó⁴ jniá³ hi³ bií⁴.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Joó⁴ hi²xiáh³ dxú⁴ ma³jmeé¹ah³ hi³ ma³tia̱á̱¹ah³ chieéy⁴ jee⁴² xi² cɨ̱ɨ̱h³²á⁴ gaáy³ ta² la³.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Maá³ah³ ba² niaá⁴ah³ dsa³fɨɨ³ Filipos liáh³xɨ³ gá⁴lɨ́⁴ liáh³ cá⁴bí⁴hɨɨ́⁴á⁴ Macedonia, estado chia̱á̱²ah³ nɨ³. Jniá³ nɨ³ gá⁴hoó⁴á⁴ niaá⁴ah³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³ mɨ² du³ñi² lɨ́⁴. Joó⁴ liáh³ cá⁴bí⁴hɨɨ́⁴á⁴ vó⁴ nɨ³ mɨ²ja̱³ gu³xɨ³ ca̱a̱³ diáh⁴ guah³ há⁴hé³ gá⁴tia̱a̱² chieéy⁴, ti̱¹ niaá⁴ah³ ba² nɨ³ gá⁴tia̱á̱¹ah³ chieéy⁴. Chiaah¹ gá⁴cuoó⁴á⁴ niaá⁴ah³, baá⁴ ba² gá⁴cuoó¹ah³ jniá³.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 Xa³ ca̱a̱³ tú̱h⁴ tiaah² gá⁴xɨ́⁴ah³ cuu² chieéy⁴ liáh³ rúh⁴ je¹á² fɨɨ³ Tesalónica, duh³ hí⁴tɨ̱́⁴á⁴ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chieéy⁴.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 Há⁴ja̱³ hi³ naayh³² gɨh¹ cuu² nɨ³ hi³ ga³fayh⁴ liáh³nɨ³, hi³ naayh³² hi³ hu̱² hí⁴ñuúyh³ gɨh¹ cua̱a̱y¹ná² chia̱á̱²ah³ ba² nɨ³.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 Ja̱³nɨ́⁴ ma³tɨ̱́³á⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chieéy⁴. Ma³ŋɨ́³ lɨ́⁴ lii³²a² liáh³ gá⁴tɨ̱́³á⁴ hi³ gá⁴xɨ́⁴ah³ liáh³ já² la³ Epafrodito nɨ³. Liáh³xɨ³ ca̱a̱³ xu̱³ hi³ mɨ³raá³ ñii² hi³ dsa³caa³ ná⁴lɨ¹ hi³ gá⁴xɨ́⁴ah³ nɨ³, chiaah¹ ná⁴lɨ¹ ca̱a̱³ foo³ hi³ ga³lɨ́³ dxú⁴ dsɨ́² Dios nɨ³.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Hi³ja̱³ ñaá² Dios chia̱á̱²á⁴ nɨ³ hí⁴cuoó⁴ niaá⁴ah³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chia̱á̱²ah³, chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ xaa³² Dios nɨ³. Hí⁴cuoó⁴ jnia² jɨɨ⁴ lɨ́⁴ dxɨ́⁴lieey³² Cristo Jesús nɨ³.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 Hi³ja̱³ ca̱³ñiih³² ba² ga³jmee⁴ hi²cuo²a² feh³ chiáh² Ñúh³a² Dios nɨ³. Amén.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Hi³fooh³²ah³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Jesucristo nɨ³ hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴. Ba² liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ dɨ³nieeyh⁴² chie̱é̱yh¹ jniá³ la³.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 Ba² liáh⁴jɨy³ gɨh¹ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³, ba² liíh⁴ dsɨ́² diáh⁴ niaá⁴ah³, baáy⁴ ca̱á̱h³liaáh³ gɨh¹ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ chiáh² César nɨ³.
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 Cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Ñúh³a² Jesucristo nɨ³ liáh⁴jɨ³ah³ lɨ́⁴. Amén.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.