Filipenses 2

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hi³ja̱³ du³ñuúh²á⁴, jmiih⁴² ga³ji̱i̱h³²ah³, ¿xɨ² xa³ cua̱a̱y¹ná² hi³ na³cu̱h⁴ah³ chia̱á̱h¹ah³ Cristo, xɨ² lii⁴ ga³lɨ́³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chia̱á̱²ah³ hi³ fáh⁴ hi³ nieéy² niaá⁴ah³, xɨ² ga³ji̱i̱h⁴ chia̱á̱²ah³ chia̱á̱h¹ah³ Espíritu, xɨ² xa³ mɨ² ga³guá³ há²ah³ hi²jmee³ah³ ca̱a̱³ hi³ dxú⁴, xɨ² xa³ mɨ² ga³ca̱³ah³ mih³ ga³maá⁴ah³ oóh²ah³? Chiaah¹ xɨ³ liáh³ja̱³ ná⁴lɨ¹ chia̱á̱²ah³,
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 mɨ²ja̱³ liáh³la³ hi²jmee³ah³ duh³ hi²bi³jee⁴²ah³ dsɨy⁴ cáh³ti³². Hi³ta³ hi³hɨ³ah³ ca̱a̱³ ree³, hi³jmee³ah³ naá⁴ah³ oóh²ah³ ca̱a̱³ ree³, hu̱² hí⁴ji̱i̱h⁴ chia̱á̱²ah³ liáh⁴jɨ³ah³ lɨ́⁴.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Há⁴ hi³naáh³ah³ cáh³ti³² hi³ ga³lɨ́³ há²ah³ vo̱ó̱h²ah³, baáy⁴ há⁴ hi³bi³sá¹ah³ chia̱á̱²ah³. Hi³jmee³ah³ dxú⁴ há²ah³ ba². Liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³ hi³jmee³ah³ hi³ ná⁴ŋɨy¹ gɨh¹ diáh⁴ oóh²ah³ nɨ³ liáh³xɨ³ vo̱ó̱h²ah³.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴jmeé⁴ hi³ dxú⁴ ti̱¹ chiáh² ñaá², ga³jmee⁴ hí⁴jmeé⁴ hi³ dxú⁴ chiáh² gɨh¹ diáh⁴ tú̱⁴dsaayh⁴ ba².
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Hi³jmee³ah³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ ñaá² Cristo Jesús nɨ³ liáh³ bi²güe³ la³.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 He̱é̱yh³ ba² ruh³ hi³ Dios ja̱³ Jesús nɨ³, joó⁴ gá⁴nuú³ ba² dsaá² gá⁴jniaa³ ca³jaa¹ cáh³ti³² hi³ ree³ chie̱é̱yh¹ Dios ja̱³.
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 Hi³ja̱³ gá⁴tiú² cáh³ti³² hi³ bií⁴ gaáy³ ja̱³ duh³ gá⁴jméy² ñaá² liáh³xɨ³ ja̱y³ xɨh³chie̱y³² dsa³ ba², gá⁴jméy² ñaá² liáh³xɨ³ ja̱y³ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ ba².
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Liáh³ca̱á̱h³ na³lɨ́y⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ ja̱³ há⁴hé³ gá⁴jméy² ñaá² gaáy³. Gá⁴nuú³ gá⁴ñí² dsaá² baáy⁴ gá⁴cuóy² lɨ́⁴ ñaá² gá⁴jú̱y⁴. Baáy⁴ hi²xiáh³ mɨ³hee³² gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² chiaah¹ dsaah⁴ cruz ba² jú̱y⁴.
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Joó⁴ hi³ja̱³ nɨ³ gá⁴jmeé³ Dios nɨ³ gá⁴saa³ cáh³ti³² chiáh² baáy⁴ gá⁴dxéy² gaáy³ cáh³ti³² liáh³xɨ³ liáh⁴jɨy³.
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 Duh³ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hí⁴dah²xɨ́h² ji̱² rúh⁴ñi², liáh³ ba² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² yuuh¹ güii³, liáh³ ba² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² dxaah¹vó⁴ la³, ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ hi³ tieéyh¹ ñuúh⁴ dxaah¹vó⁴.
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 Baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ liáh³nɨ³ hí⁴dah²féh³ hi³ Jesucristo nɨ³ jmɨ́yh³ na³lɨ́y⁴ Fii² diáh⁴, hi³ dah²jmee⁴ gaáy³ chiáh² Ñúh³a² Dios nɨ³.
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Niaá⁴ah³ mɨ¹du³ñuúh²á⁴, ca̱³ñiih³² ba² ga³nuu³ah³ dsaá² chieéy⁴, há⁴ja̱³ ti̱¹ ba² mɨ² ga³liu⁴²á² niaá⁴ah³ jí̱⁴ñí³ nɨ³. Hi³ja̱³ naáy⁴ hi³ hi²nuu³ah³ gɨh¹ dsaá² chieéy⁴ ja̱³nɨ́⁴, gu³xɨ³ ba² je¹á² vɨ̱ɨ̱́³. Jmeé¹ah³ gɨh¹ sa³he̱é̱yh³ chiáh² Dios duh³ dsa³hɨɨ́² lieey³² niaá⁴ah³ chiáh² hi³ mɨ³hee³². Hi³jmee³ah³ foh⁴sɨ̱ɨ̱³ah³ ba².
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 Chiaah¹ hí̱³ba² ñaá² Dios nɨ³ nɨ³ ca³bi³jmeéy³ niaá⁴ah³, hi³ja̱³ nɨ³ ga³lɨ́³ há²ah³ hi³ hi²jmee³ah³ liáh³xɨ³ niaá⁴ ñaá², baá⁴ ba² ca³dsa³tia̱a̱² chia̱á̱²ah³ duh³ jmɨ́yh³ hi²jmee³ah³.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Hi³jmee³ah³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ joó⁴ há⁴ja̱³ cɨ̱ɨ̱³²ah³, ba² há⁴ hi³liú¹ah³ ñuú³
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 duh³ dxú⁴ah³ cáh³ti³², baáy⁴ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² hi³ dsa³ya̱á̱h²ah³. Mɨ²ja̱³ hí⁴lí³ah³ ja̱á̱² Dios hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ ba² jee⁴² chiáh² diáh⁴ hi³ mɨ³hey³² hi³ nieeyh⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ la³. Hí⁴lí³ah³ liáh³xɨ³ ya⁴²jmɨɨ́⁴ chiáh² diáh⁴ ñú⁴heé¹ hi³ ca³dah²dxiih³² jmɨɨyh⁴²güii³,
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 chiaah¹ hi³ xá̱h¹ah³ fáh⁴liu⁴ hi³ ga³cuoó⁴ jnia² fáh⁴ji̱í̱h⁴ nɨ³. Hi³ja̱³ mɨ² mɨ³hí⁴güéy³ ca̱á̱h³ Cristo nɨ³ mɨ²ja̱³ hí⁴jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³, chiaah¹ há⁴ja̱³ hi³ dɨ́h¹ ma³jmeéy⁴ ga̱⁴²á⁴ nɨ³ ta² chiáh² Dios nɨ³.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Hi²xiáh³ dxú⁴ liáh³xɨ³ cuoo³²ah³ vo̱ó̱h²ah³ jmee³ah³ ta² chiáh² Dios nɨ³ chiaah¹ hi³ ma³taá³ah³ chiáh² nɨ³. Ná⁴lɨ¹ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ foo³ hi³ cuoo³²ah³ Dios. Baáy⁴ gu³xɨ³ ba² hí⁴jú̱³á⁴ jniá³, há⁴ hi³ta³ hi³hɨ³ah³ ñuú³ xɨ³ hí⁴dxá⁴heey⁴ liáh³ja̱³. Chiaah¹ liáh³ca̱a̱y³ hi³ hí⁴ñuúyh³ gɨh¹ foo³ hi³ hi²cuo³ah³ nɨ³ ba² ja̱³. Hi³ja̱³ hi²xiáh³ hí⁴jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Ja̱³ba² liáh³ja̱³ bi³jee⁴²ah³ há²ah³ chia̱á̱h¹ah³ jniá³.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Mɨ³ta³hɨy⁴ hi³ hi²sɨ́⁴á⁴ xé̱yh² Timoteo nɨ³ xi² niaah⁴²ah³ nɨ³, xɨ³ niaá⁴ Ñúh³a² Jesús nɨ³ liáh³ja̱³, duh³ja̱³ hí⁴jooy³ hi²ca̱y⁴² ca̱á̱h³ hi³ bii³²á⁴ liu³u²xɨ³ mɨ² ma³güeyh³² ca̱á̱h³ chia̱a̱⁴ juúh⁴ chia̱á̱²ah³.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Chiaah¹ há⁴hé³ xe̱y³ gɨh¹ dxeeyh⁴ hi³ ga³ta³ ga³hɨ³ chia̱á̱²ah³ liáh³xɨ³ jniá³, ti̱¹ Timoteo nɨ³ ba² jmɨ́yh³ ga³ta³ ga³hɨ³ chia̱á̱²ah³.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Diáh⁴ tú̱⁴dsaayh⁴ gɨh¹ nɨ³ yáh¹, ca³dah²naah³² jmáyh² hi³ ga³lɨ́³ dsɨ́² mii⁴ diáh⁴ ba², há⁴hé³ ca³dah²naah³² hi³ niaá⁴ Cristo Jesús.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Joó⁴ mɨ³maá³ah³ ba² hi³ ca̱a̱y³ túh²dsɨ́² ba² ga³jmee⁴ Timoteo nɨ³. Ma³tia̱a̱² chieéy⁴ ma³he²ah¹ juúh⁴ dxú⁴ nɨ³ liáh³xɨ³ ja̱a̱y⁴ ba².
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Hi³ja̱³ mɨ³ta³hɨy⁴ hi³ hi²sɨ́⁴á⁴ dsá⁴ñi³ niaá⁴ah³ xé̱yh² mɨ² ma³dsaá⁴ dsɨy⁴ jmiih⁴² hí⁴lí³ jniá³ fáh⁴liu⁴ chieéy⁴ la³.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Jmɨ́yh³ ca³dsa³taá³á⁴ chiáh² Ñúh³a² nɨ³ hi³ ba² ji̱í̱⁴ jniá³ hí⁴jooy³ ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³ ji̱³nɨɨ́⁴.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Ba² ga³ji̱í̱y⁴ hi³ ga³jmee⁴ hi²bi³dxáh¹á⁴ du³ñuúh²á⁴ Epafrodito hi³ ga³jmeey⁴ ta² chia̱a̱h⁴²á², hí̱³ba² hi³ gá⁴xɨ́⁴ah³ duh³ dsá⁴tia̱a̱² chieéy⁴ la³.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Hi²xiáh³ mɨ³niaá⁴ hí⁴joóy² niaá⁴ah³ ca̱á̱h³. Ba² ta³hɨ³ ñuú³ chiaah¹ hi³ gá⁴dsaá⁴ há²ah³ hi³ lɨ́⁴dsaah⁴² nɨ³.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 He̱é̱yh³ ba² cá⁴lɨ́⁴dsaah⁴², laah¹ jú̱y⁴ cáh³ti³². Joó⁴ gá⁴cá̱⁴ mih³ Dios nɨ³ gá⁴ñí² hi³ja̱³ ma³laáy³ ba² ca̱á̱h³. Ba² há⁴ja̱³ ti̱¹ ñaá² nɨ³, ba² ji̱í̱⁴ jniá³ nɨ³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí², duh³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴fɨɨh⁴² dsɨy⁴ ca̱á̱h³liaáh³.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Hi³ja̱³ nɨ³ naáy⁴ hi²bi³dxáh¹á⁴ ca̱á̱h³, duh³ hí⁴jé⁴ há²ah³ mɨ² ma³joo⁴²ah³ ca̱á̱h³, baáy⁴ duh³ há⁴hé³ máh⁴ hi²tay⁴² hi²hɨy⁴² ñuú³ chia̱á̱²ah³.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Hi³ja̱³ hi³tee³²ah³ dxú⁴ ba², liáh³xɨ³ niaá⁴ Ñúh³a² nɨ³, baáy⁴ hi³jmee³ah³ naá⁴ah³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ liáh³xɨ³ Epafrodito nɨ³.
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 Chiaah¹ laah¹ jú̱y⁴ vih²chiaah¹ hi³ jmee⁴ ta² chiáh² Cristo. Há⁴hé³ ji̱í̱h⁴ hi³ xa³ hí⁴chi̱í̱yh² hi³ja̱³ gá⁴cuóy² ñaá² já² la³ hi³ hí⁴dsá⁴tia̱a̱² chieéy⁴ dxá¹ah³ niaá⁴ah³.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.