Efésios 2
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC
1 Joó⁴ niaá⁴ah³ yáh¹, na³jú̱¹ah³ ba² dsa³jéy⁴ vih²chiaah¹ liáh⁴jɨ³ hi³ mɨ³hee³² hi³ ga³jmee³ah³ ja̱³.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Liáh³ja̱³ ba² niaah⁴²ah³ mɨ²ja̱³, ga³jmee³ah³ liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴ gɨh¹ tú̱⁴dsaayh⁴ diáh⁴ dsa³, liáh³xɨ³ ca³bi³jmeéy³ niaá⁴ah³ fii² jmɨɨyh⁴²güii³ la³, hí̱³ba² espíritu hi³ rúh⁴ ca³bi³jmeéy³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ca³dah²nuu³ dsaá² ja̱³nɨ́⁴.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Liáh⁴jɨ³²a² ba² ga³jmee⁴²a² liáh³ja̱³ mɨ² dsa³jéy⁴, ga³jmee⁴²a² he̱é̱yh³ chiáh² hi³ ga³ŋɨɨ⁴ dsɨ³²a² ba², liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dsɨ³²a² voo³²a² baáy⁴ liáh³xɨ³ ga³ta³ ga³hɨ³²a² voo³²a² ba². Jmɨ́yh³ ná⁴lɨ¹ chiaa⁴²a² nɨ³ hi³ dsa³chií⁴a² ja̱³ba² liáh³xɨ³ hí⁴dsá⁴chi² diáh⁴ tú̱⁴dsaayh⁴.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Joó⁴ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ ga³ca̱³² mih³ ga³ñi³² jnia² Dios nɨ³ baáy⁴ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ nieéy² jnia²,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 hi³ja̱³ liáh³ca̱á̱h³ rúh⁴ na³ju̱²a² chia̱a̱h²a² dsaa² chiaa⁴²a² ja̱³, mɨ²ja̱³ lɨ́⁴ bih³ gá⁴cuoó⁴ jnia² ca̱a̱³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³mɨɨ³² dxɨ́⁴lieey³² Cristo nɨ³. (Hi³ dɨ́h¹ gá⁴lieéy² jnia² ba² nɨ³.)
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Baáy⁴ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ jnia² na³cu̱h⁴²a² chia̱a̱h²a² Cristo Jesús baáy⁴ gá⁴dxéy² jnia² chia̱a̱h²a² yuuh¹ güii³ nɨ³.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Gá⁴jmeé³ liáh³ja̱³ Dios nɨ³ duh³ja̱³ hí⁴jmeé⁴ lii⁴ xiáh³ nɨɨ́⁴ gɨh¹ hi³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ ba² dxú⁴ dsɨ́² liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ chiaa⁴²a² dxɨ́⁴lieey³² Cristo Jesús.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Chiaah¹ hi³ dɨ́h¹ gá⁴jmeé³ ba² nɨ³ hi³ gá⁴lieéy² niaá⁴ah³ nɨ³ hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴taá³ah³ ba². Há⁴ja̱³ hi³ gá⁴ñii³ há²ah³ vo̱ó̱h²ah³ nɨ³ hi³ nɨ³, hi³ dɨ́h¹ gá⁴cuó³ Dios ba² nɨ³.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Há⁴ja̱³ hi³ gá⁴lieéy² jnia² hi³ fáh⁴ hi³ xa³ hi³ dxú⁴ hi³ gá⁴jmee²a² ja̱³, duh³ja̱³ gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ hí⁴bí⁴sa³ chiáh².
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Chiaah¹ na³lɨ́⁴a² ja̱y³ hi³ mɨɨy³² hi³ gá⁴jméy² Dios, jnia² hi³ mɨ³na³cu̱h⁴²a² chia̱a̱h²a² Cristo Jesús duh³ja̱³ hi²jmee²a² liáh⁴jɨ³ hi³ dxú⁴ hi³ mɨ³ná⁴lɨ¹ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios nɨ³ hi³ hi²jmee²a².
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Hi³ja̱³ bi³liih⁴² há²ah³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ chia̱á̱²ah³ mɨ² dsa³jéy⁴. Há⁴hí̱³ israelitas niaá⁴ah³. Hí̱³ba² mii⁴ diáh⁴ israelitas nɨ³ ca³dah²bi³chié̱y³ mii⁴ “diáh⁴ circuncidados” chiaah¹ liáh³ rúh⁴ dɨ³píyh¹ lɨ́⁴ bih³ diáh⁴ dsaá⁴, mɨ²ja̱³ ca³dah²reey³² la³he² diáh⁴. Joó⁴ niaá⁴ah³ nɨ³ ca³dah²bi³chié̱y³ “diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ circuncidados”, chiaah¹ hi³ há⁴hé³ ga³ree⁴²ah³ la³hé¹ah³.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Baáy⁴ mɨ²ja̱³ há⁴hé³ chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Cristo. Ba² há⁴hé³ na³hii⁴ah³ niaá⁴ah³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ israelitas. Há⁴hé³ niaá¹ah³ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴dxá³ dxú⁴ Dios ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ israelitas. Há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² gá⁴sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³ Dios nɨ³ hí⁴jmeé⁴ chia̱á̱²ah³. Ba² há⁴hé³ cui̱i̱⁴ah³ cáh³ti³² Dios nɨ³ mɨ² dsa³jéy⁴, hi³ja̱³ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² bí⁴jé̱¹ah³ chiáh² Dios.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴, mɨ³na³cu̱h⁴ah³ chia̱á̱h¹ah³ Cristo Jesús nɨ³ bɨh¹ ba². Há⁴hé³ máh⁴ niaah⁴²ah³ vɨ̱ɨ̱́³ chiáh² Dios. Ja̱³nɨ́⁴ ma³dxa³jé̱h¹ah³ yeey⁴ chiáh² Dios nɨ³ dxɨ́⁴lieey³² jmɨ³háy¹ Cristo nɨ³.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Chiaah¹ Cristo nɨ³ gá⁴jmeé³ hi³ hi²yaa²a² naá³a². Gá⁴cú̱yh² diáh⁴ dsa³ nɨ³, gá⁴jmeé³ ca̱a̱³ fɨɨ³ bɨh¹ chiáh² diáh⁴ israelitas chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas, chiaah¹ gá⁴yeéy² cáh³ti³² hi³ ga³jmee⁴ ná⁴dsaáy¹ diáh⁴ dsa³.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴jú̱y⁴ Cristo nɨ³, hi³ja̱³ gá⁴ií³ ley hi³ chia̱³ ñuú³ cáh³ti³² mandamientos nɨ³, duh³ hí⁴jooy³ hí⁴cú̱yh² liú⁴u³ tú̱h⁴ tiéyh⁴ diáh⁴ dsa³. Gá⁴jméy² diáh⁴ ja̱y³ dsa³ hi³ mɨɨy³² bɨh¹ chie̱é̱yh¹ ñaá² duh³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²güe³ naáy³.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Liáh³ gá⁴jú̱y⁴ Cristo ja̱³ dsaah⁴ cruz, mɨ²ja̱³ gá⁴jmeé³ cá⁴lɨ́⁴naáy³ diáh⁴ chie̱é̱yh¹ Dios liú⁴u³ tú̱h⁴ tiéyh⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³, gá⁴jmeé³ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ cuerpo bɨh¹ ba². Chiaah¹ dxɨ́⁴lieey³² cruz nɨ³, gá⁴yey³ gá⁴jooy³ hi³ niaah⁴²a² na³chi⁴²a².
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Hi³ja̱³ güéy⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ bi²jmeé³ juúh⁴ dxú⁴ hi³ hí⁴jooy³ hi²ñí³ah³ naá³ah³ chia̱á̱h¹ah³ Dios, niaá⁴ah³ hi³ rúh⁴ niaah⁴²ah³ vɨ̱ɨ̱́³, ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ israelitas hi³ dɨ³nieeyh⁴² gɨh¹ yeey⁴ nɨ³.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Dxɨ́⁴lieey³² Cristo nɨ³ liáh⁴jɨ³²a² gɨh¹ ba² hí⁴jooy³ dsa³je̱h²a² rúh⁴ñi² Ñúh³a² Dios, baáy⁴ ja̱y³ ba² Espíritu hi³ ca³bi³jmeéy³ jnia².
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Hi³ja̱³ há⁴hí̱³ máh⁴ dsa³ dxeeyh⁴ niaá⁴ah³ rúh⁴ñi² Dios. Mɨ³na³lɨ́⁴ah³ oóyh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³, liáh⁴jɨ³²a² bɨh¹ mɨ³na³lɨ́⁴a² familia chié̱y² Dios.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Mɨ³na³cu̱h⁴ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ apóstoles chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ profetas. Diáh⁴ hi³nɨy³² nɨ³ na³lɨ́y⁴ liáh³xɨ³ xaah¹ yah³ chiaa⁴²a². Joó⁴ na¹cu̱ú̱¹ hi³ ná⁴ŋɨy¹ gɨh¹ chiáh² ñú² nɨ³ na³lɨ́y⁴ ñaá² Jesucristo ba².
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Hi³ja̱³ dxɨ́⁴lieey³² Jesucristo nɨ³ na³cu̱h⁴²a² na³fáyh⁴ cáh³ti³² liáh⁴jɨ³²a² jnia². Baáy⁴ dse³gaáy³ liáh³nɨ³ ñú² nɨ³ hí⁴yey³ hí⁴lí³ ca̱a̱³ guah³ hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ cáh³ti³² chiáh² Dios.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Ba² ji̱í̱⁴ niaá⁴ah³ nɨ³ caah³²ah³ chia̱á̱h¹ah³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ xi² dsa³lí³ ñú² nɨ³, duh³ja̱³ xa³ xi² hí⁴güe³ Dios dxɨ́⁴lieey³² Espíritu chié̱y².
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.